Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «waaronder de vlaamse groenen bereid waren » (Néerlandais → Français) :

Art. 7. Voor de leningen die de kredietgever verstrekt en waarvan het voorschot op de dossierkost bij het aangaan van de lening door de kredietgever of door de instantie die de lening lokaal aanbiedt, werd ontvangen tussen 1 januari 2014 en de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven de bepalingen gelden van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 september 2013 houdende de voorwaarden waaronder de Vlaamse Maatscha ...[+++]

Art. 7. Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2013 relatif à l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand du Logement, tel qu'en vigueur au 31 mai 2014, reste d'application aux prêts qu'octroie le prêteur et dont l'avance sur les frais de dossier lors de la conclusion du contrat de prêt par le prêteur, ou par l'instance qui offre les prêts localement, est reçue entre le 1 janvier 2014 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.


E. overwegende dat de tussentijdse verkiezingen die op 1 april 2012 werden gehouden en het feit dat daarbij buitenlandse waarnemers uitgenodigd en aanwezig waren, waaronder ook een vertegenwoordiger van het Europees Parlement, het bewijs vormen dat de regering van Birma/Myanmar bereid is het hervormingsproces door te zetten, dat duurzaam en onomkeerbaar moet worden;

E. considérant que le déroulement des élections partielles du 1 avril 2012, l'invitation faite aux observateurs et journalistes étrangers, y compris un représentant du Parlement européen, et leur présence attestent de la volonté du gouvernement de Birmanie / du Myanmar de poursuivre ses réformes, qui devraient être durables et irréversibles;


Met betrekking tot de overdrachtsprocedure wijst Frankrijk erop dat reeds bij de aanvang daarvan klassieke selectiecriteria werden gehanteerd, waarbij hoofdzakelijk werd gekeken naar de prijs die voor de valorisatie van de aandelen van de SNCM werd voorgesteld, en in de tweede plaats naar andere parameters (industrieel plan, sociaal plan, etc.), waaronder het bedrag dat de kandidaten in het kader van een herkapi ...[+++]

S’agissant du processus de cession, la France précise qu’elle prévoyait dès son origine des critères de sélection classiques se fondant principalement sur le prix proposé pour la valorisation des titres de la SNCM et, à titre secondaire, sur d’autres paramètres (projet industriel, projet social, etc.), parmi lesquels le montant que les candidats étaient prêts à investir dans la société au titre d’une recapitalisation.


Mijnheer Søndergaard en mevrouw Lichtenberger, de crisis in Campanië is in eerste instantie begonnen en heeft zich vervolgens zo dramatisch ontwikkeld omdat de regionale raad en de linkse gemeenteraad van Napels, samen met de wethouders van De Groenen, niet in staat waren beslissingen te nemen – waaronder impopulaire en moedige beslissingen – om een milieuvriendelijk systeem te ontwikkelen voor het inzamelen en verwerken van afval.

Monsieur Søndergaard et Madame Lichtenberger, la crise en Campanie a éclaté puis s’est aggravée à ce point en raison de l’incapacité d’un Conseil régional et d’un conseil municipal napolitain de gauche, ainsi que d’adjoints Verts, à prendre des décisions – y compris des décisions impopulaires et courageuses – afin de créer un système d’enlèvement et d’élimination des déchets respectueux de l’environnement.


Tot dusverre hebben criminelen die in grensstreken actief zijn altijd geprofiteerd van het feit dat landen niet bereid waren vertrouwelijk gegevens uit te wisselen, waaronder persoonsgegevens, en van het recht op privacy.

A ce jour, les exactions criminelles dans les zones frontalières ont tiré parti de la réticence des états à échanger des informations confidentielles, dont des informations personnelles, et du droit à la vie privée.


Godzijdank zijn de Groenen met een beter alternatief gekomen en waren ze graag bereid, bij wijze van kerstcompromis, het irrelevante amendement over kritiek op bedrijven in te trekken.

Dieu merci, les Verts ont proposé une alternative plus sensée et se sont montrés disposés, dans l’esprit de compromis de Noël, de retirer l’amendement infondé sur les critiques des entreprises.


Helaas waren de liberalen en de socialisten in dit Parlement niet bereid om de groenen te volgen in hun strijd om van dit herstelpakket een echte eerste stap op weg naar een green new deal te maken.

C’est malheureux, mais les libéraux et les socialistes de cette Assemblée ne se sont pas montrés prêts à se battre aux côtés des Verts pour faire de ce paquet de relance une première étape vers un nouveau green deal.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patr ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


De Britse en de Deense delegatie waren bereid om de tijdens de laatste zitting van de Raad Landbouw en Visserij in november 2002 overeengekomen drempels voor genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) opnieuw te bezien, met name de minimumdrempel van 0,9%, waaronder GGO's van de etiketteringsvoorschriften zouden worden vrijgesteld.

La délégation du Royaume-Uni et la délégation danoise pouvaient consentir à réexaminer les seuils fixés en ce qui concerne les organismes génétiquement modifiés (OGM) lors du dernier Conseil "Agriculture et pêche" en novembre 2002, notamment le seuil minimal de 0,9 %, en-dessous duquel les OGM seraient exemptés des exigences en matière d'étiquetage.


Voor de verenigingen die reeds erkend waren en gesubsidieerd werden op grond van het besluit van de Vlaamse regering van 3 juni 1992 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake de erkenning en subsidiëring van de milieu- en natuurverenigingen, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 en 8 maart 1995, blijft de vorige erkenning gelden onder de voorwaarden ...[+++]

Pour les associations qui étaient déjà agréées et subventionnées en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 1992 fixant les règles générales relatives à l'agrément et au subventionnement des associations écologiques, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 et du 8 mars 1995, l'agrément antérieur reste valable dans les conditions d'octroi jusqu'à cinq ans après la décision ayant donné lieu à cet agrément.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaronder de vlaamse groenen bereid waren' ->

Date index: 2021-02-20
w