Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarop amendementen werden " (Nederlands → Frans) :

Dit druist in tegen de artikelen 60-3 en 61-3 van het reglement, volgens welke in het kader van de evocatieprocedure de bespreking in de commissie en in de plenaire vergadering enkel wordt geopend over artikelen waarop amendementen werden ingediend.

C'est contraire aux articles 60-3 et 61-3 du règlement, en vertu desquels, dans le cadre de la procédure d'évocation, la discussion en commission et en séance plénière n'est ouverte que sur les articles auxquels des amendements ont été déposés.


Dit wetsvoorstel is een aangepaste versie van een voorstel dat reeds op 20 augustus 2003 in de Senaat werd ingediend en waarop amendementen werden voorgesteld (St. Senaat, nr. 3-157/1 en 157/2).

La présente proposition de loi est une version remaniée d'une proposition qui avait été déposée au Sénat le 20 août 2003 et qui avait fait l'objet d'amendements (do c. Sénat, nº 3-157/1 et 157/2).


Nochtans werden door de commissie ook tekstcorrecties aangenomen op artikelen waarop geen amendementen werden ingediend.

Cependant, la commission a également adopté des corrections de texte portant sur des articles qui n'ont pas fait l'objet d'amendements.


De mogelijke amendementen van het voorschrift brengen de rechten die door een contractant van de Autoriteit verworven zijn krachtens een contract dat afgesloten werd overeenkomstig het voorschrift dat van kracht is op de datum waarop deze amendementen goedgekeurd werden, niet in het gedrang.

Les amendements éventuels du Règlement ne portent pas atteinte aux droits acquis par un contractant de l'Autorité en vertu d'un contrat conclu conformément au Règlement en vigueur à la date où lesdits amendements ont été adoptés.


Geachte collega’s, 14 juli 2009, de datum waarop de amendementen op de wet op de bescherming van minderjarigen werden goedgekeurd verbaasde me.

Mesdames et Messieurs, les modifications à la loi sur la protection des mineurs en Lituanie ont été approuvées à une date qui m’a laissé pantois: c’était le 14 juillet 2009.


Helderheid zonder de woordenstroom waar drie pagina’s van deze resolutie mee gevuld zijn; zonder de middelmatigheid waarmee het christendom minachtend op een hoop wordt geveegd met andere geloofsrichtingen; zonder de schandelijke wijze waarop een overzicht wordt bijgehouden van de nationaliteit van de martelaren en bovenal waarop wordt gesteggeld over de benaming van de beulen. Met dat laatste doel ik op de amendementen die in de plenaire vergadering tegen elkaar afgewogen werden ...[+++]

La clarté sans la logorrhée sur trois pages de résolution; sans la médiocrité où la chrétienté se dit avec mépris «autres confessions»; sans indignité sur le décompte la nationalité des martyrs et surtout la dénomination des bourreaux qui a vu la séance plénière soupeser des amendements oraux où le mot de «nazis» a été proposé, comme pour réduire l’Holocauste à une poignée de salauds, écartant ainsi la culpabilité de la marée des descendants des goths, wisigoths et autres ostrogoths qui sous le nom d’Allemands ont imposé les sévices de leurs pensées et de ses vices.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wetten van 3 juli 1971 en 8 augustus 1980 en uit de manier waarop twee amendementen werden verworpen, blijkt immers dat de radio-omroep dient te worden gedefinieerd rekening houdend met de evolutie van de technieken in de telecommunicatie.

Il résulte en effet des travaux préparatoires des lois des 3 juillet 1971 et 8 août 1980 et de la manière dont deux amendements ont été rejetés qu'il y a lieu de définir la radiodiffusion en tenant compte de l'évolution des techniques de télécommunication.


In werkelijkheid werden enkele amendementen van het Parlement in de verordeningstekst overgenomen, een punt waarop gewezen dient te worden.

En vérité, certains amendements du Parlement ont été intégrés dans le texte du projet de règlement, cet aspect mérite d'être souligné.


Maar er wordt ook gevraagd dat we ons zouden uitspreken over voorstellen die in de commissie werden verworpen en waarop in de plenaire vergadering geen amendementen werden ingediend.

En revanche, il y a des propositions d'articles à réviser qui ont été rejetées en commission et qui ne font pas l'objet d'amendements en séance plénière et sur lesquelles nous sommes pourtant amenés à voter.


De manier waarop tientallen amendementen werden aanvaard en het feit dat bepaalde artikelen niet voldoende werden besproken, is volgens mij tekenend voor de wijze van totstandkoming van dit voorstel.

La manière dont des dizaines d'amendements ont été acceptés et le fait que certains articles n'aient pas suffisamment été discutés est selon moi caractéristique de la façon dont on a élaboré cette proposition.


w