Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarop de informatiefiche aan de deposanten wordt overhandigd overeenkomstig " (Nederlands → Frans) :

Die ontvangstbevestiging dient te gebeuren op het moment waarop de informatiefiche aan de deposanten wordt overhandigd overeenkomstig paragraaf 1 van dit artikel, met andere woorden, op het moment waarop het depositocontract wordt gesloten.

Cet accusé de réception doit survenir au moment où la fiche d'information est remise aux déposants conformément au paragraphe 1 de la disposition, c.-à-d au moment de la conclusion du contrat de dépôt.


De richtlijn verduidelijkt dus niet hoe de informatiefiche aan de deposanten moet worden overhandigd en laat de bepaling van die modaliteiten aan de nationale wetgever over.

La directive ne précise donc pas la manière dont la fiche d'information doit être remise aux déposants et laisse la définition de ces modalités à l'appréciation du législateur national.


De deposanten bevestigen de ontvangst van de informatiefiche over de depositobescherming op het moment waarop die hun overeenkomstig paragraaf 1 wordt verstrekt.

Les déposants accusent réception de la fiche d'information sur la protection des dépôts au moment où elle leur est fournie en vertu du paragraphe 1.


Art. 17. In geval van contractbeëindiging zullen de ecocheques waarop de werknemer recht heeft aan hem overhandigd worden op het ogenblik dat de overige personeelsleden hun cheques ontvangen zoals bepaald in artikel 10 en overeenkomstig de voorschriften vermeld in hogervernoemde artikelen 11 tot 16.

Art. 17. En cas de rupture du contrat de travail, les éco-chèques dus au travailleur lui seront octroyés en même temps que l'octroi des éco-chèques à l'ensemble du personnel, tel que mentionné à l'article 10 et selon les modalités prévues aux articles 11 à 16 ci- dessus.


Art. 9. De bijdrage, naargelang het geval, in de kosten voor gemeenschappelijk vervoer betaald door het personeelslid en/of voor het gebruik van de fiets wordt betaald binnen de 2 maanden van de datum waarop de documenten overhandigd worden overeenkomstig artikel 8, § 1 en § 2.

Art. 9. L'intervention, selon le cas, dans les frais de transport en commun public supportés par le membre du personnel et/ou dans l'utilisation de la bicyclette est payée dans les 2 mois de la date où les documents sont remis conformément à l'article 8, § 1 et § 2.


« Art. 9. De bijdrage, naargelang het geval, in de kosten voor openbaar gemeenschappelijk vervoer voor de openbare gemeenschappelijke vervoerkosten betaald door het personeelslid en/of voor het gebruik van de fiets wordt betaald binnen de 2 maanden na de datum waarop de documenten overhandigd worden overeenkomstig artikel 8, § 1 en § 2.

« Art. 9. L'intervention, selon le cas, dans les frais de transport en commun public supportés par le membre du personnel et/ou dans l'utilisation de la bicyclette est payée dans les 2 mois de la date où les documents sont remis conformément à l'article 8, § 1 et § 2.


In de circulaire van 30 januari 2009 waarbij commentaar werd verstrekt op artikel 190 van de Programmawet van 22 december 2008 waarbij in artikel 376, §1, 1°, WIB 92, de woorden " drie jaar" vervangen werden door de woorden " vijf jaar" , werd ter zake van de termijn voor het instellen van een vordering in rechte tegen een bepaalde aanslag gesteld dat overeenkomstig artikel 53bis, 2°, Ger.W., wanneer de kennisgeving is gebeurd bij aangetekende brief of bij gewone brief, de termijn wordt ...[+++]

1. Dans la circulaire du 30 janvier 2009 qui fournissait un commentaire sur l'article 190 de la Loi-programme du 22 décembre 2008 par lequel les mots " trois ans" , dans l'article 376, §1, 1°, CIR 92, ont été remplacés par les mots " cinq ans" , il était mentionné concernant le délai pour l'introduction d'une action en justice contre une imposition établie que, conformément à l'article 53bis, 2°, Code Jud., lorsque la notification est effectuée par pli recommandé ou par pli ordinaire, le délai est calculé depuis le troisième jour ouvrable qui suit celui auquel le pli a été remis aux services de la poste ...[+++]


Aangezien in algemene regel de aanslagbiljetten per gewone post naar de belastingplichtigen worden verstuurd, wordt overeenkomstig artikel 53bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek de termijn om een bezwaarschrift tegen die aanslag in te dienen berekend vanaf de derde werkdag die volgt op die waarop de administratie het aanslagbiljet voor verzending aan de postdiensten heeft overhandigd ...[+++]

Étant donné que les avertissements-extraits de rôle sont généralement envoyés par pli simple aux contribuables, le délai pour introduire une réclamation contre une cotisation est calculé, conformément à l'article 53bis, 2° du Code judiciaire, à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où l'administration a remis l'avertissement-extrait de rôle aux services postaux pour expédition, à moins que le destinataire ne prouve le contraire.


Overeenkomstig artikel 53bis, 2° van het Gerechtelijk Wetboek begint de termijn van drie maanden om een vordering in rechte in te stellen, te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op de dag waarop de aangetekende brief met de beslissing van de directeur der belastingen aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst.

En vertu de l'article 53bis, 2° du Code judiciaire, le délai de trois mois pour introduire un recours commence à courir à compter du troisième jour ouvrable qui suit le jour où le pli recommandé contenant la décision du directeur des contributions a été remis aux services postaux, à moins que le destinataire établisse la preuve contraire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop de informatiefiche aan de deposanten wordt overhandigd overeenkomstig' ->

Date index: 2024-03-14
w