Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop het onderwerp werd behandeld » (Néerlandais → Français) :

2) In de voormelde Ministerraden waarop het onderwerp werd behandeld, werd bepaald dat de Ministerraad of het Overlegcomité zal uitmaken welke FOD of welke Gemeenschappen en / of Gewesten verantwoordelijk zijn en dat de betrokken FOD('s) / departementen de opgelopen boete zullen vereffenen op hun eigen begroting.

2) Les Conseils des ministres qui ont débattu de cette question ont décidé que le Conseil des ministres ou le Comité de concertation déterminera quels SPF ou quelles Communautés et/ou Régions sont responsables et que les SPF/département concernés s’acquitteront des amendes encourues sur leur budget propre.


3. De FOD Economie heeft regelmatig contacten met de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) en dit onderwerp werd behandeld in het kader van multilaterale of bilaterale vergaderingen met de CREG.

3. Le SPF Économie a régulièrement des contacts avec la Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz (CREG) et ce sujet a été abordé dans le cadre de réunions multilatérales ou bilatérales avec la CREG.


Het onderwerp werd behandeld in de overlegcommissie artsen-ziekenfondsen, waar het principe van substitutie aanvaard werd, op voorwaarde dat het de artsen die therapeutische bezwaren hebben, toegestaan is zich ertegen te verzetten.

Le sujet a été abordé en commission médico-mutualiste où le principe de la substitution a été accepté, sous réserve de permettre aux médecins qui ont des objections thérapeutiques de s'y opposer.


Dit onderwerp werd behandeld in de Commissie Landsverdediging van de Kamer op 16 april 2013, in antwoord op vraag Nr. 16482 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix (CRIV 53 COM 714).

Ce sujet a été abordé en Commission de la Défense de la Chambre en date du 16 avril 2013 et ce en réponse à la question N°. 16482 de de M. le député Christophe Lacroix (CRIV 53 COM 714).


De voorzitster besluit om, in het kader van het Ruanda-onderzoek, bijzondere aandacht te besteden aan de manier waarop deze informatie werd behandeld door de inlichtingendiensten (cf. supra).

La présidente décide, dans le cadre de l'enquête sur le Rwanda, d'accorder une attention particulière à la manière dont cette information a été traitée par les services de renseignements (cf. supra).


Het feit dat de zitting betreffende de vordering tot nietigverklaring van de verkiezingsuitslag openbaar was, kan als een positief signaal worden beschouwd, maar men moet naar de inhoud kijken en de manier waarop de zaak werd behandeld.

On pourrait considérer comme un point positif le fait que l'audience ayant trait à la demande d'annulation du résultat des élections ait été publique, mais il faut aussi voir le contenu et la manière dont l'affaire a été traitée.


Art. 6. De aanvraag bedoeld in artikel 3 van het zelfde besluit, op ontvankelijke wijze gericht aan de minister voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, wordt behandeld op grond van de bepalingen die geldig waren op het tijdstip waarop de aanvraag werd ingediend.

Art. 6. La demande, visée à l'article 3 du même arrêté, qui a été adressée de manière recevable au ministre avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, est traitée sur la base des dispositions applicables au moment où la demande a été introduite.


2. Het onderwerp werd kort behandeld als variapunt tijdens de Raad Landbouw en Visserij van 22 oktober 2015 op verzoek van de Duitse delegatie.

2. Le sujet fut brièvement abordé comme point divers lors du Conseil Agriculture et Pêche du 22 octobre 2015 à la demande de la délégation allemande.


Naar aanleiding van de bijeenkomst van de Europese Raad van 6 juni, waarop dat voorstel voor een verordening behandeld werd, wil ik op dat onderwerp terugkomen.

Je me permets de vous solliciter de nouveau à la suite du Conseil européen du 6 juin, qui a abordé cette proposition de règlement.


- Allereerst wil ik de commissieleden, de rapporteur en de voorzitter danken voor de wijze waarop dit wetsvoorstel werd behandeld en voor de unanieme goedkeuring ervan, wat bewijst dat men zich van de dringende noodzaak ervan bewust is.

- Je remercie le président et les membres de la commission, de même que la rapporteuse, pour la manière dont cette proposition de loi a été traitée et votée à l'unanimité, ce qui montre qu'on était conscient de l'urgence de légiférer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop het onderwerp werd behandeld' ->

Date index: 2022-12-04
w