Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarop sommigen terecht hebben " (Nederlands → Frans) :

De manier waarop sommigen klacht hebben neergelegd heeft de wet belachelijk gemaakt.

La manière dont certains ont déposé plainte a eu pour effet de ridiculiser la loi.


De manier waarop sommigen klacht hebben neergelegd heeft de wet belachelijk gemaakt.

La manière dont certains ont déposé plainte a eu pour effet de ridiculiser la loi.


Dan is er nog de hele problematiek van de financiële regulering, waarop sommigen terecht hebben gewezen.

Il y a aussi, et certains ont raison de le rappeler, toute la problématique de la régulation financière.


Volgens sommigen mogen verzekeringen alleen gebruik maken van criteria waarop de verzekerden een invloed hebben.

Certains défendent l'idée que l'on ne peut utiliser en assurances que des critères sur lesquels l'assuré peut agir.


In deze geest van solidariteit en verantwoordelijkheid kunnen wij gemeenschappelijke antwoorden vinden, zodat wij – naar ik hoop – een probleem kunnen voorkomen waarop sommigen van u hebben gezinspeeld en dat mij zorgen baart, namelijk het probleem van een zekere tweedeling in Europa, met name een tweedeling tussen noord en zuid, tussen centrum en periferie.

Et donc, c’est dans cet esprit de solidarité et de responsabilité que nous pouvons trouver des réponses communes qui permettront aussi, je l’espère, d’éviter un problème que certains d’entre vous ont mentionné et qui me préoccupe, à savoir le problème d’une certaine division en Europe, notamment une division entre Nord et Sud, entre centre et périphérie.


Nee, het is omdat ik als leraar waarde hecht aan onderwijs en erken dat Europese landen universiteiten hebben waarop ze terecht trots zijn – geweldige studiecentra waarvan de alumni door de eeuwen heen hebben bijgedragen aan kunst, literatuur en wetenschappen en het leven van de mensen overal hebben verrijkt.

Mon sentiment est cependant étranger à une quelconque fierté nationale à l'égard des universités et écoles du Royaume-Uni. En réalité, si je m'oppose à ce projet, c'est parce que, en tant qu'enseignant, j'attache beaucoup d'importance à l'éducation et je sais que les pays européens possèdent des universités dont ils peuvent être fiers à juste titre – de grands centres d'apprentissage dont les diplômés, depuis des siècles, contribuent aux arts, à la littérature et à la science, enrichissant la vie des gens de toutes parts.


Zoals sommigen van u terecht hebben verklaard tijdens ons debat naar aanleiding van de mondelinge vraag over de onderzoeksbegroting in Straatsburg twee weken geleden, zal KP7 het kaderprogramma voor de Lissabon-strategie moeten zijn.

Comme certains d’entre vous l’ont déclaré avec raison, au cours de notre débat sur la question orale relative au budget de la recherche, à Strasbourg, il y a deux semaines, le septième programme-cadre doit être celui de la stratégie de Lisbonne.


Nu sommigen terecht hun twijfels hebben over de Unie kan zij zo tevens laten zien dat zij geen vereniging is ter behartiging van de economische belangen van de rijke landen, maar dat zij gebaseerd is op waarden als vrijheid, verdraagzaamheid en solidariteit.

Au moment où certains doutent à juste titre de l'Union, elle pourrait ainsi également montrer qu'elle n'est pas qu'une coalition de défense des intérêts économiques des pays riches, mais qu'elle est fondée sur des valeurs de liberté, de tolérance et de solidarité.


Vanuit de terechte veroordeling van de onderbuikgevoelens waarop bepaalde partijen teren, vluchten sommigen in hooggestemde idealen om die partijen te bestrijden in de veronderstelling dat het onafgebroken proclameren van die idealen het probleem zal oplossen.

En condamnant à juste titre les sentiments de bas étage dont certains partis tirent profit, d'aucuns pensent qu'il suffit de proclamer des idéaux élevés pour combattre ces partis.


- Vandaag, 27 januari, wil ik het, zonder een historische of politieke vergelijking te willen maken met het niet te vergoelijken en uitzonderlijke karakter van de holocaust, even hebben over de situatie in Ivoorkust. Sommigen zien daarin immers terecht of ten onrechte de aanzet tot een volkenmoord.

- En ce 27 janvier et sans vouloir établir de comparaison historique ou politique avec le caractère irréductible et exceptionnel de la Shoah, je voulais vous entretenir de la situation en Côte d'Ivoire puisque certains ont voulu y voir, à tort ou à raison, les prémices d'un génocide.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop sommigen terecht hebben' ->

Date index: 2022-03-21
w