Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Omgaan met druk van productietermijnen
Omgaan met ethische problemen binnen sociale diensten
Omgaan met productiedeadlines
Omgaan met productietermijnen
Omgaan met veiligheidsproblemen met geneesmiddelen
Omgaan met veiligheidsproblemen met medicatie
Omgaan met veiligheidsproblemen met medicijnen
Veiligheidsproblemen met geneesmiddelen beheersen

Vertaling van "waarop zij omgaan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
omgaan met veiligheidsproblemen met medicatie | omgaan met veiligheidsproblemen met medicijnen | omgaan met veiligheidsproblemen met geneesmiddelen | veiligheidsproblemen met geneesmiddelen beheersen

gérer les questions de sécurité des traitements médicamenteux


omgaan met ethische problemen binnen sociale diensten | omgaan met ethische dilemma's in de maatschappelijke dienstverlening | omgaan met ethische problemen binnen maatschappelijke diensten

gérer les questions d’éthique au sein des services sociaux


omgaan met productiedeadlines | omgaan met druk van productietermijnen | omgaan met productietermijnen

supporter la pression des délais de fabrication


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

exercice d'imputation


verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

niveau d'attache | niveau de stationnement


begrotingslijn waarop de oorspronkelijke uitgave is aangewezen | begrotingsonderdeel waarop de oorspronkelijke uitgave werd aangewezen

ligne qui a supporté la dépense initiale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De manier waarop we omgaan met de oceanen, is doorslaggevend.

La manière dont nous gérons les océans est essentielle.


Afgezien van het onmiddellijke optreden dat nodig is om de huidige noodsituatie het hoofd te bieden, ben ik bovendien van meningdat het moment is aangebroken om een grondigere verandering voor te bereiden van de manier waarop we omgaan met asielaanvragen, en vooral ook van het Dublinsysteem, dat vereist dat asielvragen door het eerste land van binnenkomst worden behandeld.

Je pense également qu’en plus des mesures immédiates à prendre pour traiter les situations d’urgence, il est temps de préparer un changement plus fondamental dans notre gestion des demandes d’asile, et notamment dans le système de Dublin, qui exige que les demandes d’asile soient traitées par le premier pays d’entrée.


We staan aan het begin van een eeuw die in belangrijke mate beïnvloed gaat worden door de manier waarop we met onze oceanen en de daarin aanwezige bronnen omgaan en daarom is het belangrijk dat we concrete stappen ondernemen om onze kennis van de zeeën uit te breiden en aan nieuwe technologische ontwikkelingen te werken, zodat we het economisch potentieel van onze mariene wateren op een duurzame manier kunnen ontwikkelen.

Nous entrons dans un siècle qui sera largement déterminé par notre capacité de gérer nos océans et leurs ressources. C’est pourquoi, il est important de prendre des mesures concrètes pour améliorer notre compréhension des mers et faire progresser la technologie, afin de pouvoir en réaliser le potentiel économique de manière durable.


Het statistisch overzicht biedt een antwoord op de vraag vanuit verschillende hoeken (o.a. het Europees Parlement, de lidstaten, de luchtvervoerssector) naar betrouwbare gegevens over de manier waarop lidstaten omgaan met het behandelen van klachten en de handhaving van rechten.

Le document statistique répond à des demandes, d'origines diverses (notamment le Parlement européen, les États membres, le secteur des transports aériens), de disposer de données fiables sur la manière dont les États membres s'acquittent de leur mission en ce qui concerne le traitement des plaintes et le contrôle du respect des droits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dankzij een gemeenschappelijke actie van de Europese Commissie en nationale handhavingsinstanties hebben vijf grote autoverhuurbedrijven vandaag besloten de manier waarop zij met consumenten omgaan, aanzienlijk aan te passen.

Grâce à l'action conjointe de la Commission européenne et des autorités nationales chargées de faire appliquer la législation, cinq grandes sociétés de location de voitures ont accepté de revoir en profondeur les conditions de location qu'elles proposent aux consommateurs.


Volmachtadviseurs zouden ook meer transparantie aan de dag moeten leggen ten aanzien van de methoden waarop hun stemadviezen gebaseerd zijn en de wijze waarop zij met belangenconflicten omgaan.

Les agences de conseil en vote devront également mieux expliciter comment elles élaborent leurs recommandations de vote et comment elles gèrent les conflits d’intérêts.


Volgens Viviane Reding is een gegevensbeschermingspact voor Europa de geschikte oplossing om het vertrouwen te herstellen in de transatlantische betrekkingen en de wijze waarop bedrijven en overheden met gegevens van burgers omgaan.

Selon Mme Reding, la meilleure solution pour restaurer la confiance – dans les relations transatlantiques et dans la manière dont les entreprises et les gouvernements traitent les données à caractère personnel des citoyens – est un Pacte de protection des données pour l'Europe.


Anticiperen op en omgaan met veranderingen is slechts mogelijk als er wordt overlegd op het niveau waarop de beleidsvorming plaatsvindt en als de vertegenwoordigers van de werknemers daar effectief bij worden betrokken.

Seuls un dialogue mené au niveau où sont élaborées les orientations et une implication effective des représentants des travailleurs sont à même de répondre aux besoins d’anticipation et d’accompagnement du changement.


toegepast geheel Europa bestrijkend onderzoek op een vergelijkbare basis naar de manieren waarop mensen, en vooral kinderen, met nieuwe on line-technologieën omgaan.

recherche appliquée à l'échelle européenne, sur une base comparable, quant au mode d'utilisation des nouvelles technologies en ligne par les gens, notamment par les enfants.


De gedragscodes moeten betrekking hebben op (i) basisregels betreffende de aard van de informatie die aan de gebruikers moet worden verstrekt en de tijdstippen waarop en de vorm waarin zulks moet gebeuren, (ii) basisregels voor de betrokken exploitanten van onlinediensten en voor gebruikers en leveranciers van inhoud, (iii) basisregels betreffende de omstandigheden waarin, waar mogelijk, aanvullende voorzieningen en diensten moeten worden verschaft ter ondersteuning van het ouderlijk toezicht, (iv) basisregels betreffende het omgaan met klachten, tenei ...[+++]

Ces codes devraient aborder la question des règles de base concernant (i) la nature des informations à mettre à la disposition des utilisateurs, ainsi que la question de savoir à quels moments et sous quelle forme communiquer ces informations, (ii) les entreprises fournissant les services en ligne concernés, ainsi que les utilisateurs et les fournisseurs de contenus, (iii) les conditions auxquelles seraient fournis aux utilisateurs, chaque fois que cela serait réalisable, des dispositifs ou des services additionnels d'aide à l'exercice du contrôle parental, (iv) la gestion des plaintes et l'incitation des exploitants à fournir les outils ...[+++]


w