Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de babies waren toevertrouwd " (Nederlands → Frans) :

Buiten zeer uitzonderlijke gevallen hadden de onderzoeken die aan DJMM toevertrouwd werden betrekking tot ofwel feiten gepleegd door militairen of gelijksgestelden, ofwel feiten waarvan deze slachtoffers waren, dit zowel in België als in het buitenland.

A l’exception de quelques cas ponctuels, les enquêtes qui ont été confiées à la DJMM avaient effectivement trait soit à des faits commis par des militaires ou assimilés, soit à des faits dont ils avaient victimes, que ce soit en Belgique ou à l’étranger.


De speciaal rapporteur van de Verenigde Naties over de rechten van migranten heeft in haar laatste verslag (E/CN.4/2002/94), dat op 15 februari 2002 gepubliceerd werd, melding gemaakt van het geval van de uitzetting door Spanje van twee Nigeriaanse vrouwen, waarvan de babies waren toevertrouwd aan kennissen die in Spanje bleven.

La Rapporteuse spéciale des Nations Unies sur les droits des migrants, dans son dernier rapport (E/CN.4/2002/94) publié le 15 février 2002, fait état de l'expulsion d'Espagne de deux femmes nigérianes dont les bébés, confiés à des connaissances, sont restés sur le territoire espagnol.


Daarnaast stelt het besluit dat ook de personeelsleden van de CBFA waarvan de arbeidsprestaties op de datum van de overdracht zijn opgeschort maar die vóór de opschorting voornamelijk belast waren met de opdrachten die aan de Bank worden toevertrouwd, automatisch en van rechtswege worden overgedragen aan de Bank.

L'arrêté dispose ensuite que sont également transférés automatiquement et de plein droit, les membres du personnel de la CBFA dont les prestations de travail sont, à la date du transfert, suspendues, mais qui avant cette suspension étaient principalement affectés aux missions dévolues à la Banque.


I. in het bijzonder de aandacht vestigend op het geval Rizana Nafeek, een huisbediende uit Sri Lanka, die in juni 2007, toen zij maar 17 jaar oud was, tot de doodstraf is veroordeeld wegens de dood van een baby die aan haar hoede was toevertrouwd en op het geval van de Indonesische huisbedienden Siti Tarwiyah Slamet en Susmiyati Abdul Fulan, die in augustus 2007 zijn doodgeslagen door het gezin waarbij zij in dienst waren en waarb ...[+++]

I. attirant en particulier l'attention sur les cas de Rizana Nafeek, employée de maison sri-lankaise, condamnée à la peine capitale en juin 2007 à la suite du décès d'un enfant placé sous sa garde alors qu'elle n'avait que 17 ans, et de Siti Tarwiyah Slamet et Susmiyati Abdul Fulandes, employées de maison indonésiennes, battues à mort par la famille qui les employait en août 2007, tandis que deux autres jeunes femmes ont été gravement blessées,


I. in het bijzonder de aandacht vestigend op het geval Rizana Nafeek, een huisbediende uit Sri Lanka, die in juni 2007, toen zij maar 17 jaar oud was, tot de doodstraf is veroordeeld wegens de dood van een baby die aan haar hoede was toevertrouwd en op het geval van de Indonesische huisbedienden Siti Tarwiyah Slamet en Susmiyati Abdul Fulan, die in augustus 2007 zijn doodgeslagen door het gezin waarbij zij in dienst waren en waarb ...[+++]

I. attirant en particulier l'attention sur les cas de Rizana Nafeek, employée de maison sri-lankaise, condamnée à la peine capitale en juin 2007 à la suite du décès d'un enfant placé sous sa garde alors qu'elle n'avait que 17 ans, et de Siti Tarwiyah Slamet et Susmiyati Abdul Fulandes, employées de maison indonésiennes, battues à mort par la famille qui les employait en août 2007, tandis que deux autres jeunes femmes ont été gravement blessées,


De gedecentraliseerde acties leden bij de uitvoering onder het ontbreken van zowel een juridisch kader dat nauwkeurig de verdeling van de verantwoordelijkheden tussen de lidstaten en de Commissie vastlegde als een passend statuut voor de NA's, waarvan de meeste niet beschikten over middelen die waren afgestemd op de hun toevertrouwde taken (zie de paragrafen 39-51).

VI. S'agissant des actions décentralisées, leur mise en œuvre a souffert de la double absence d'un cadre juridique définissant avec précision la répartition des responsabilités entre la Commission et les États membres et d'un statut approprié pour les AN qui, pour la plupart, n'ont pas disposé des moyens à la hauteur des tâches qui leur ont été confiées (points 39 à 51).


De gedecentraliseerde acties leden bij de uitvoering onder het ontbreken van zowel een juridisch kader dat nauwkeurig de verdeling van de verantwoordelijkheden tussen de lidstaten en de Commissie vastlegde als een passend statuut voor de NA's, waarvan de meeste niet beschikten over middelen die waren afgestemd op de hun toevertrouwde taken (zie de paragrafen 39-51).

VI. S'agissant des actions décentralisées, leur mise en œuvre a souffert de la double absence d'un cadre juridique définissant avec précision la répartition des responsabilités entre la Commission et les États membres et d'un statut approprié pour les AN qui, pour la plupart, n'ont pas disposé des moyens à la hauteur des tâches qui leur ont été confiées (points 39 à 51).


b) betrekking heeft op het geografische gebied of de groep klanten en het geografische gebied die aan de handelsagent waren toevertrouwd alsmede op het soort goederen waarvan hij krachtens de bepalingen van de overeenkomst de vertegenwoordiging had.

b) elle vise le secteur géographique ou le groupe de personnes et le secteur géographique confiés à l'agent commercial ainsi que le type de marchandises dont il avait la représentation aux termes du contrat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de babies waren toevertrouwd' ->

Date index: 2023-10-06
w