Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de geregulariseerde bijdrage werd berekend " (Nederlands → Frans) :

Als de geregulariseerde studieperiode na 1 januari 1984 valt, betreft het inkomen waarmee voor de berekening van het pensioen rekening wordt gehouden dat inkomen op basis waarvan de geregulariseerde bijdrage werd berekend en betaald en dit in toepassing van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967; deze inkomsten zijn, in voorkomend geval, beperkt tot de bovengrens van de beroepsinkomsten waarmee voor de berekening van elk van de betrokken jaren rekening wordt gehouden.

Lorsque la période d'études régularisée se situe à partir du 1er janvier 1984, le revenu pris en compte pour le calcul de la pension est celui sur lequel la cotisation régularisée a été calculée et payée, en application de l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967; ce revenu est limité, le cas échéant, au revenu professionnel maximum pris en compte pour le calcul de la pension pour chacune des années concernées.


Art. 5. De werkgever zal verplicht zijn om de bedrijfstoeslag te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen.

Art. 5. L'employeur ne sera tenu au paiement du complément d'entreprise que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la durée a été calculée conformément aux dispositions de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement.


Wegens verliezen die zich op hun respectievelijke netwerken voordoen (hoeveelheden elektriciteit die niet tot bij de eindverbruiker geraken) en wegens rechtstreekse injecties (hoeveelheden elektriciteit die plaatselijk worden opgewekt en die na injectie in de distributienetwerken in laatste instantie worden verbruikt door de aan de distributienetten aangesloten eindverbruikers), ligt de door de eindverbruiker verbruikte hoeveelheid elektriciteit (afgenomen van hun distributienetwerken), op basis waarvan de verschuldigde federale bijdrage wordt ber ...[+++]ekend, in het algemeen hoger dan de van het transmissienet afgenomen hoeveelheid elektriciteit die door de DNB's aan de transmissienetbeheerder betaald wordt.

En raison des pertes sur leurs réseaux respectifs (quantités d'électricité qui n'arrivent pas aux clients finals) et des injections directes (quantités d'électricité produites localement et injectées sur les réseaux de distribution qui seront in fine consommées par les clients finals raccordés aux réseau de distribution), la quantité d'électricité consommée par les clients finals (prélevée de leurs réseaux de distribution), sur laquelle est facturée la cotisation fédérale due, est généralement supérieure à la quantité d'électricité prélevée du réseau de transport, payée par les GRD au gestionnaire du réseau de transport.


Art. 5. De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen van respectievelijk artikel 59 en artikel 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 5. L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis (ou l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur conformément aux dispositions visées respectivement à l'article 59 et l'article 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.


In toepassing hiervan is de afgeronde bijdrage voor de sociale premie van de arbeid(st)er in SWT als volgt vastgesteld : 2. De bijdrage voor de sociale premie ten gunste van arbeid(st)ers bedoeld in artikel 5, § 2 is niet verschuldigd indien de arbeidsovereenkomst sinds meer dan twee jaar is geschorst wegens arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval of arbeidsongeval en indien een bijdrage werd gestort tijdens elk van de eers ...[+++]

En application de ce qui précède, la cotisation arrondie pour la prime sociale des ouvriers en RCC est fixée comme suit : 2. La cotisation pour la prime sociale en faveur des ouvriers visés à l'article 5, § 2 n'est pas due si le contrat de travail est suspendu depuis plus de deux ans par suite d'une incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident ou d'un accident du travail et si une cotisation a été versée pendant chacune des deux premières années suivant l'exercice au cours duquel ladite incapacité de travail est survenue.


De leden en de entiteiten en organisaties waarvan sprake onder nummer 159 hierboven, betalen hun jaarlijkse bijdrage vooruit. Deze bijdrage wordt berekend op basis van de tweejaarlijkse begroting die door de Raad wordt vastgesteld, rekening houdend met de aanpassingen die deze laatste kan aanbrengen.

Les membres et les entités et organisations visées au numéro 159 ci-dessus paient à l'avance leur part contributive annuelle, calculée d'après le budget biennal arrêté par le Conseil et compte tenu des ajustements que celui-ci pourra adopter.


De leden en de entiteiten en organisaties waarvan sprake onder nummer 159 hierboven, betalen hun jaarlijkse bijdrage vooruit. Deze bijdrage wordt berekend op basis van de tweejaarlijkse begroting die door de Raad wordt vastgesteld, rekening houdend met de aanpassingen die deze laatste kan aanbrengen.

Les membres et les entités et organisations visées au numéro 159 ci-dessus paient à l'avance leur part contributive annuelle, calculée d'après le budget biennal arrêté par le Conseil et compte tenu des ajustements que celui-ci pourra adopter.


Het wetsvoorstel past de regels aan betreffende een aantal principes van algemeen strafrecht, om rekening te houden met het feit dat de hoofdstraf voor rechtspersonen een geldboete is die onderscheiden is van degene voorzien voor natuurlijke personen en waarvan de hoogte werd berekend door middel van een bijzonder conversiemechanisme.

La proposition de loi adapte un certain nombre de principes du droit pénal général, pour tenir compte du fait que la peine principale à l'égard de la personne morale est une amende, distincte de celle prévue pour les personnes physiques, dont le montant est calculé à partir d'un mécanisme de conversion spécifique.


De RVA hanteerde bovendien de specifieke regel als bepaald in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 (1) om het referentiebedrag te bepalen op basis waarvan de werkloosheidsuitkering werd berekend.

De plus, l'ONEm appliquait la règle spécifique de l'article 3, § 1 , de l'arrêté royal du 10 juin 2001 (1) afin de déterminer le montant de référence à partir duquel le montant de l'allocation de chômage était calculé.


Het wetsvoorstel past de regels aan betreffende een aantal principes van algemeen strafrecht, om rekening te houden met het feit dat de hoofdstraf voor rechtspersonen een geldboete is die onderscheiden is van degene voorzien voor natuurlijke personen en waarvan de hoogte werd berekend door middel van een bijzonder conversiemechanisme.

La proposition de loi adapte un certain nombre de principes du droit pénal général, pour tenir compte du fait que la peine principale à l'égard de la personne morale est une amende, distincte de celle prévue pour les personnes physiques, dont le montant est calculé à partir d'un mécanisme de conversion spécifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de geregulariseerde bijdrage werd berekend' ->

Date index: 2021-09-23
w