Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de minimumbreedte overeenstemde " (Nederlands → Frans) :

Deze keuze vloeit voort uit het feit dat het Richtschema waarop het besluit berust, uitging van een rechthoekig park waarvan de minimumbreedte overeenstemde met de maximumbreedte, terwijl het BBP een trapeziumvormig park beschouwt waarvan de minimumbreedte slechts op één enkel punt bestaat en waar de maximumbreedte 270m bedraagt.

Ce choix vient du fait que le Schéma directeur sur lequel s'appuie l'arrêté postulait un parc rectangulaire où la largeur minimale équivalait à la largeur maximale alors que le PPAS pose le postulat d'un parc trapézoïdal où la largeur minimale n'existe qu'en un seul point et où la largeur maximale est de 270m.


De computer leverde een lijst af van 420 ondernemingen waarvan het profiel overeenstemde met het typeprofiel van de verdachte firma.

L'ordinateur a fourni une liste de 420 sociétés dont le profil répond au profil-type de la société suspecte.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij vonnis van 27 november 2014 in zake Delphine Boël tegen Jacques Boël en Z.M. Koning Albert II, in aanwezigheid van Sybille de Selys Longchamps, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 318, § 2, van het Bu ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par jugement du 27 novembre 2014 en cause de Delphine Boël contre Jacques Boël et S.M. le Roi Albert II, en présence de Sybille de Selys Longchamps, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 2014, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il l'arti ...[+++]


Wordt beschouwd als werkelijke en effectieve beroepsactiviteit deze waarvan de bezoldiging overeenstemt en overeenstemde, op 6 van de 12 maanden voorafgaand aan de inschrijving, met de helft van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon bepaald door de Nationale Arbeidsraad.

Est considérée comme activité professionnelle réelle et effective celle dont la rémunération correspond et a correspondu, sur 6 des 12 mois précédant l'inscription, à la moitié de la rémunération mensuelle moyenne minimum garantie fixée par le Conseil national du Travail.


Voor een eerste geval werd bewijsmateriaal uit de onderzochte periode verstrekt over de openbare verkoop van een nabijgelegen perceel in april 2009 waarvan de instelprijs die in de aankondiging in de pers werd vermeld, overeenstemde met de „commerciële” waarde per vierkante meter van de grond van Nauta zoals vastgesteld in de taxatie van 2009.

Pour le premier cas, des documents de l'époque attestent la vente, en avril 2009, d'une parcelle adjacente; le prix de départ fixé dans l'annonce de presse correspondait à la valeur commerciale des terrains de Nauta au mètre carré, fixée sur la base de l'évaluation réalisée en 2009.


Bovendien zijn de in 1996 beschikbare cijfers strijdig met de stelling dat het bedrag van 5,7 miljard EUR toentertijd zo werd genaamd dat het exact overeenstemde met de meerkosten uit de toepassing van de wet van 1996 gedurende tien jaar, waarbij ieder jaar de lagere jaarlijkse lasten werden gecompenseerd die de onderneming betaalde, zelfs als rekening wordt gehouden met de lasten van de verevening tussen pensioenregelingen waarvan France Télécom in 1996 is bevrijd (40).

En outre, les chiffres disponibles en 1996 contrediraient la thèse selon laquelle le montant de 5,7 milliards d'EUR aurait été estimé à l’époque de façon à correspondre exactement au surcoût pour l’État de l’application de la loi de 1996 pendant dix ans en compensant, année après année, les charges annuelles plus faibles payées par l’entreprise, même en tenant compte des charges de compensation entre régimes de retraite dont France Télécom a été libérée en 1996 (40).


Vóór de wijziging ervan bij het bestreden decreet, bepaalde artikel 111 dat de bouwwerken, de installaties of de gebouwen die bestonden vóór de inwerkingtreding van het gewestplan en waarvan de bestemming niet overeenstemde met de voorschriften van dat plan, konden worden verbouwd, vergroot en heropgebouwd.

Avant sa modification par le décret attaqué, l'article 111 prévoyait que les constructions, les installations ou les bâtiments existant avant l'entrée en vigueur du plan de secteur et dont l'affectation ne correspondait pas aux prescriptions de ce plan pouvaient faire l'objet de travaux de transformation, d'agrandissement et de reconstruction.


Dat er slechts 11 rekeningen geblokkeerd bleven komt omdat van de 178 rekeningen waarvan de naam van de titularissen overeenstemde met de lijst van de UNO, er na verificatie door de bevoegde autoriteiten, met name de Staatsveiligheid en de federale politie, slechts 11 effectief bleken toe te behoren aan geviseerde personen.

Si seulement 11 comptes sont restés bloqués c'est que sur les 178 comptes dont les noms des titulaires correspondaient à des noms visés par les listes de l'ONU, seuls ces 11 comptes appartenaient effectivement, après vérification par les autorités compétentes, à savoir la Sûreté de l'État et la Police fédérale, à des personnes visées.


Als gevolg hiervan bleven de prijzen en winsten van de bedrijfstak van de Gemeenschap (waarvan de verkoop echter geen gelijke tred hield met de grote voorraadvorming) stabiel, maar deze konden niet stabiel blijven daar het grote zichtbare verbruik niet met een groot feitelijk verbruik overeenstemde.

En conséquence, les prix et les bénéfices de l'industrie communautaire (dont les ventes n'ont pas évolué dans les mêmes proportions que les stocks excédentaires) sont restés stables, mais ne pouvaient que se détériorer par la suite puisque la consommation apparente élevée ne correspondait pas à une consommation réelle élevée.


2. De opbrengst van de vennootschapsbelasting is een niet-geaffecteerde fiscale ontvangst die ingeschreven wordt in de Rijksmiddelenbegroting zodat zij, behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, geen bijzondere bestemming heeft maar tot dekking dient van het geheel van de uitgaven van de Staat. 3. Bij de voorbereiding van de begroting 1974 drukte de regering het voornemen uit om de opcentiemen op de vennootschapsbelasting te vervangen door een nieuw fonds ten gunste van de gemeenten, dat zou gespijsd worden door een afneming van de algemene geldmiddelen van de Schatkist en waarvan het bedrag overeenstemde met de zes opgeheven opce ...[+++]

2. Le produit de l'impôt des sociétés est une recette fiscale non affectée inscrite au budget des Voies et Moyens, de sorte qu'il n'a, sauf dispositions légales contraires, aucune destination particulière, mais sert à couvrir l'ensemble des dépenses de l'Etat. 3. Lors de la préparation du budget 1974, le gouvernement exprima l'intention de substituer les centimes additionnels à l'impôt des sociétés, par un nouveau fonds au profit des communes, qui serait alimenté par un prélèvement sur les ressources générales du Trésor et dont le montant correspondrait à la valeur des six centimes additionnels supprimés.


w