Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan ik samen met mevrouw lucas getuige » (Néerlandais → Français) :

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in dit stadium van het debat zou ik alleen een anekdote willen vertellen over iets waarvan ik samen met mevrouw Lucas getuige ben geweest.

- (ES) Monsieur le Président, à ce stade du débat, je souhaitais simplement ajouter une anecdote évoquant une scène dont j’ai été témoin avec Mme Lucas.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst mijn collega de heer Kalfin bedanken voor het uitstekende werk dat wij samen hebben kunnen verrichten, en namens de Commissie buitenlandse zaken, waarvan ik de rapporteur was, wil ik mijn collega's mevrouw Hautala, de heer Lambsdorff en mevrouw Giannakou bedanken.

− Monsieur le Président, je voudrais remercier tout d’abord mon collègue Kalfin pour l’excellent travail qu’on a pu conduire ensemble et, au nom de la commission des affaires étrangères, dont j’ai été le rapporteur, mes collègues Mme Hautala, M. Lambsdorff et Mme Giannakou.


Er is bijvoorbeeld geen rekening gehouden met de voorstellen, die samen met de Associazione Luca Coscioni zijn opgesteld, om alle programma’s van de publieke omroep, zoals televisiejournaals en actualiteitenprogramma's, te ondertitelen, en dienstverleners worden niet verplicht gehandicapte gebruikers periodiek op de hoogte te stellen van de voor hen bestemde diensten en de speciale tarieven ...[+++]

Par exemple, il n’a pas été tenu compte des propositions établies conjointement avec l’association Luca Coscioni pour le sous-titrage de toutes les émissions du service public, telles que les bulletins d’information et les magazines d’actualités; les opérateurs de services ne seront pas tenus d’informer périodiquement les personnes handicapées des services qui leur sont spécifiquement destinés ni des tarifs réduits qui leur sont accessibles.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik denk dat we op het punt staan om getuige te zijn van een schandelijk - ik herhaal: schandelijk - voorval binnen de Europese Unie, waarvan de verantwoordelijkheid grotendeels bij de Raad en bij de dadeloosheid van de Commissie ligt, die de bindende mandaten schenden de we hun hebben gegeven.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que nous sommes sur le point d’assister à un épisode déshonorant - je répète, déshonorant - dans l’histoire de l’Union européenne, dont la responsabilité revient en premier lieu au Conseil et à l’inertie de la Commission, qui ne respectent pas les mandats contraignants que nous leur avons donnés.


Ondanks een verdere demarche door de Europese Unie op 22 mei van dit jaar werd de op 27 en 28 geplande algemene vergadering van de Liga opnieuw verhinderd, waarbij de politie op buitenproportionele wijze werd ingezet tegen vreedzame activisten, waarvan mevrouw Flautre, de voorzitter van de Commissie mensenrechten van dit Parlement, niet alleen getuige was, maar helaas ook het slachtoffer.

Malgré une nouvelle démarche de l’Union européenne le 22 mai de cette année, la tenue de l’assemblée générale de la ligue a de nouveau été empêchée les 27 et 28 mai. Des forces de police disproportionnées ont en effet été déployées contres des activistes pacifiques et, fait regrettable, la présidente de la commission des droits de l’homme de votre Parlement, Mme Flautre, n’en a pas seulement été témoin, mais également victime.


Mevrouw Hübner, Europees commissaris voor regionaal beleid, en de heer Straub, voorzitter van het Comité van de Regio’s (CvdR), hebben enkele details bekendgemaakt van het programma voor de “OPEN DAGEN 2005 – Europese week van regio’s en steden”, waarvan het thema luidt: “Samen werken aan regionale groei en werkgelegenheid”.

Mme Danuta Hübner, membre de la Commission européenne chargée de la politique régionale, et M. Peter Straub, président du Comité des régions (CdR), ont présenté les détails du programme de l'édition 2005 des "OPEN DAYS" – Semaine européenne des régions et des villes, qui auront pour thème "Œuvrer ensemble pour la croissance régionale et pour l'emploi".


Volgens mevrouw BONINO zou de Commissie bij het bedoelde onderzoek haar aandacht kunnen richten op drie punten : - in de eerste plaats zou zij, in het kader van het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de Visserij - FIOV -, in overleg met de Spaanse en de Portugese autoriteiten het bestaande programma kunnen onderzoeken in het licht van de nieuwe situatie die door de nodige herstructurering van de vloot van die landen is ontstaan; - in de tweede plaats kan, met betrekking tot de communautaire initiatieven, worden nagegaan of een beroep kan worden gedaan op de voor alle communautaire initiatieven samen ...[+++]

A cet effet la Commission pourrait, selon Mme Bonino, procéder à un examen dans trois directions: - premièrement, en ce qui concerne l'instrument financier d'orientation de la pêche - l'IFOP - en examinant, en accord avec les autorités espagnoles et portugaises, la programmation existante, afin de tenir compte des nouvelles contraintes imposées par la restructuration des flottes concernées; - deuxièmement, en ce qui concerne les initiatives communautaires, en étudiant la possibilité de mobiliser la réserve (1,6 milliard d'écus, dont 690 millions pour les Régions Objectif no1) prévue pour l'ensemble des initiatives communautaires, autori ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan ik samen met mevrouw lucas getuige' ->

Date index: 2023-06-29
w