Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan u reeds hebt blijk " (Nederlands → Frans) :

Ik ben blij met uw belangstelling voor dit voorstel, waarvan u reeds hebt blijk gegeven door middel van verschillende vragen over het onderwerp, waarop wij een antwoord hebben gegeven.

Je me réjouis vivement de l’intérêt que vous avez déjà manifesté pour cette proposition à travers plusieurs questions à ce sujet, auxquelles nous avons répondu.


Beste collega's, ik wil u allen danken voor de grote deskundigheid waarvan u blijk hebt gegeven en voor de energie waarmee u de taak van senator in soms moeilijke omstandigheden hebt vervuld.

Chères et chers collègues, je tiens à vous remercier pour la grande compétence dont vous avez fait preuve et l'énergie avec laquelle vous avez assumé votre fonction de sénateurs et cela parfois dans des conditions assez difficiles.


Reeds uit de vele incoherenties waarvan de hervorming blijk geeft, valt af te leiden dat zij in het bijzonder op maat is geschreven van de Franstalige politieke partijen, die hun pro formaverzet tegen de invoering van provinciale kieskringen in Henegouwen en Luik beloond zien met een aantal compensaties.

On peut d'ores et déjà déduire des nombreuses incohérences dont fait montre la réforme que celle-ci a été conçue tout particulièrement pour les partis politiques francophones, qui sont récompensés par une série de compensations de l'abandon de leur opposition pour la forme à l'instauration des circonscriptions provinciales dans le Hainaut et à Liège.


Daarenboven is in de tekst van het ontwerpakkoord, waarvan u allen reeds een versie te uwer beschikking hebt gekregen, uitdrukkelijk bepaald dat deze materie nogmaals zal worden overgenomen (en uitgebreid) in een verdragstekst die op korte termijn ter ondertekening en ratificatie zal worden voorgelegd, conform artikel 167 van onze Belgische Grondwet.

En outre, le texte du projet d'accord, dont vous disposez tous déjà d'un exemplaire, prévoit explicitement que cette matière sera reprise (et développée) dans le texte d'une convention qui sera présentée à bref délai à la signature et à la ratification, conformément à l'article 167 de notre Constitution belge.


Daarenboven is in de tekst van het ontwerpakkoord, waarvan u allen reeds een versie te uwer beschikking hebt gekregen, uitdrukkelijk bepaald dat deze materie nogmaals zal worden overgenomen (en uitgebreid) in een verdragstekst die op korte termijn ter ondertekening en ratificatie zal worden voorgelegd, conform artikel 167 van onze Belgische Grondwet.

En outre, le texte du projet d'accord, dont vous disposez tous déjà d'un exemplaire, prévoit explicitement que cette matière sera reprise (et développée) dans le texte d'une convention qui sera présentée à bref délai à la signature et à la ratification, conformément à l'article 167 de notre Constitution belge.


Heel erg hartelijk dank voor uw persoonlijke inzet, voor het vermogen tot luisteren waarvan het Frans voorzitterschap blijk heeft gegeven en, heel simpel, voor de manier waarop u gewerkt hebt, zowel aan de onderhoudsverplichtingen als aan de communicatie tussen strafregisters als aan de versterking van Eurojust.

Soyez très vivement remerciée pour votre engagement personnel, pour la qualité d’écoute de la Présidence française et, tout simplement, pour la manière dont vous avez aussi travaillé, en matière d’obligations alimentaires, comme en matière de communication des casiers judiciaires et de renforcement d’Eurojust.


U hebt reeds een groot aantal punten aangekaart, waarvan sommige reeds voorkomen in het voorstel dat ik heb ingediend en in de uiterst nuttige aanbevelingen van mevrouw Angelilli, maar toch geloof ik dat er nog andere punten zijn waar we in de komende maanden zorgvuldiger naar moeten kijken.

De nombreuses questions ont été abordées, dont certaines figurent déjà dans la proposition que j’ai soumise et les recommandations utiles définies par M Angelilli. Toutefois, j’estime que d’autres points méritent d’être examinés plus en détail dans les mois à venir.


Welnu, ik wens u alle moed en alle creativiteit toe, waarvan u eerder al blijk hebt gegeven, om dit debat te voeden, zodat we zo spoedig mogelijk uit de moeilijkheden geraken.

Eh bien, je vous souhaite tout le courage et toute la créativité dont vous avez fait preuve pour alimenter ce débat, de façon à ce qu’on sorte le plus rapidement possible des difficultés.


Overigens beantwoordt de bij de artikelen 13 en 14 van de wet van 1976 ingevoerde regeling van het meervoudige stemrecht vooral aan het streven om de vertegenwoordiging van de minderheden te verzekeren, waarvan de wetgever, wat de raden voor maatschappelijk welzijn betreft, reeds blijk heeft gegeven in de wet van 10 maart 1925 tot regeling van de openbare onderstand (Pasin.

Par ailleurs, le régime du vote plural organisé par les articles 13 et 14 de la loi de 1976 correspond avant tout à un souci d'assurer la représentation des minorités que le législateur a manifesté, en ce qui concerne les conseils de l'aide sociale, dès la loi du 10 mars 1925 organique de l'assistance publique (Pasin.


Als dan verder ook nog verbetering komt in bepaalde aspecten in verband met de interne situatie van het land - ik denk bijvoorbeeld aan minderheden en democratische instellingen - zal FYROM een afgerond beeld van politieke rijpheid tonen, van een politieke rijpheid waarvan FYROM reeds blijk heeft gegeven op andere terreinen en waardoor de versterking van zijn betrekkingen met de Europese familie een welkome zaak is geworden.

De concert avec l'amélioration nécessaire de certains aspects de la situation intérieure de ce pays dans le domaine des minorités et des institutions démocratiques, cela complétera son image de maturité politique que, de fait, l'ARYM a du reste présentée et qui a rendu possible le resserrement de ses relations avec notre famille européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan u reeds hebt blijk' ->

Date index: 2025-02-03
w