Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren hebben gemaakt » (Néerlandais → Français) :

De werknemers die vóór 1 juli 2003 in dienst waren met een contract onbepaalde duur bij de huidige werkgever ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en die de overstap naar het systeem van dienstencheques hebben gemaakt, worden vermoed op vraag van de werkgever te zijn overgestapt.

Les travailleurs qui étaient en service avant le 1 juillet 2003 avec un contrat à durée indéterminée auprès de leur actuel employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande et qui ont effectué le passage au régime "titres-services" sont censés avoir fait le passage à la demande de l'employeur.


In 2009 zouden zeven mannen van de terugbetaling gebruik hebben gemaakt, en in de eerste helft van 2010 waren dat er vijftien.

En 2009, sept hommes auraient demandé un remboursement et quinze au premier semestre de 2010.


1. In 2014 waren er 80.500 kmo's die in één of meerdere aangiften bedrijfsvoorheffing gebruik hebben gemaakt van de maatregel tot vermindering van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing.

1. En 2014, 80.500 PME ont utilisé la mesure de réduction du versement du précompte professionnel dans une ou plusieurs déclarations en matière de précompte professionnel.


Vaststellende dat twee Belgische NGO-medewerkers getuige waren van deze betreurenswaardige feiten op 5 juni 2009 en hiervan ook beeldmateriaal hebben gemaakt dat duidelijk aantoont dat de ordetroepen zich bezondigd hebben aan buitensporig geweld ten aanzien van nagenoeg ongewapende burgers;

Constatant que deux collaborateurs d'une ONG belge ont été témoins de ces faits regrettables le 5 juin 2009 et en ont ramené des images qui montrent clairement que les forces de l'ordre se sont rendues coupables d'un recours excessif à la violence à l'égard de citoyens pratiquement non armés;


Vaststellende dat twee Belgische ngo-medewerkers getuige waren van deze betreurenswaardige feiten op 5 juni 2009 en hiervan ook beeldmateriaal hebben gemaakt dat duidelijk aantoont dat de ordetroepen zich bezondigd hebben aan buitensporig geweld ten aanzien van nagenoeg ongewapende burgers;

Constatant que deux collaborateurs d'une ONG belge ont été témoins de ces faits regrettables le 5 juin 2009 et en ont ramené des images qui montrent clairement que les forces de l'ordre se sont rendues coupables d'un recours excessif à la violence à l'égard de citoyens pratiquement non armés;


Vaststellende dat twee Belgische ngo-medewerkers getuige waren van deze betreurenswaardige feiten op 5 juni 2009 en hiervan ook beeldmateriaal hebben gemaakt dat duidelijk aantoont dat de ordetroepen zich bezondigd hebben aan buitensporig geweld ten aanzien van nagenoeg ongewapende burgers;

Constatant que deux collaborateurs d'une ONG belge ont été témoins de ces faits regrettables le 5 juin 2009 et en ont ramené des images qui montrent clairement que les forces de l'ordre se sont rendues coupables d'un recours excessif à la violence à l'égard de citoyens pratiquement non armés;


Het overgrote deel van NPV-lidstaten en een overdonderende meerderheid binnen de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties waren echter de mening toegedaan dat de kernmachten hun verbintenissen onder artikel 6 niet naleefden, doordat ze sinds 1970 nooit aanstalten hebben gemaakt om alle kernwapens te elimineren.

La grande majorité des pays TNP et une majorité écrasante des pays qui siègent au sein de l'assemblée générale des Nations unies ont cependant estimé que les puissances nucléaires ne respectaient pas les engagements qu'ils avaient pris en application de l'article 6, dès lors qu'elles n'ont jamais fait, depuis 1970, de réels efforts pour éliminer toutes les armes nucléaires.


De artikelen 168 en volgende van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voorzien in administratieve sancties (uitsluiting van de tussenkomst van de ziekteverzekering, administratieve geldboetes en dergelijke) voor de rechthebbenden die bijvoorbeeld, met de bedoeling onverschuldigde prestaties te ontvangen, documenten hebben vervalst, gebruik hebben gemaakt van documenten waarvan ze wisten dat ze vals waren ...[+++]

Les articles 168 et suivants de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoient des sanctions administratives (exclusion de l'intervention par l'assurance maladie, amendes administratives, etc.) à l'égard des ayants droit qui, par exemple, ont falsifié des documents, ont sciemment utilisé de faux documents ou ont transmis des données incorrectes afin de percevoir des prestations indues.


In 2009 zouden zeven mannen van de terugbetaling gebruikt hebben gemaakt, en in de eerste helft van 2010 waren dat er vijftien.

En 2009, sept hommes auraient bénéficié d'un tel remboursement et ils auraient été au nombre de quinze au cours de la première moitié de 2010.


De twee artsen die bij DVZ in dienst waren hebben andere carrièrekeuzes gemaakt en sinds 1 januari 2009 zijn er bij de bevoegde dienst geen artsen actief.

Les deux médecins qui travaillaient pour l'Office des étrangers ont fait d'autres choix de carrière et depuis le 1 janvier 2009, aucun médecin ne travaille au service concerné.


w