Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waren maar wier " (Nederlands → Frans) :

Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk : - enerzijds de slachtoffers die, op de datum dat het ongeval zich heeft voorgedaan, uitsluitend bij een voltijdse arbeidsovereenkomst tewerkgesteld waren en wier basisloon zal worden berekend volgen ...[+++]

L'article 34, alinéas 1 et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de réparation des accidents du travail, de manière identique deux catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes : - d'une part les victimes qui, à la date de survenance de l'accident, étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail à temps plein et qui verront leur rémunération de base calculée en fonction de la rémunération à laquelle elles pouvaient prétendre au cours de l'année ayant précédé l'accident; - d'autre part, les victimes qui, ...[+++]


De terugwerkende kracht van de in het geding zijnde bepalingen kan worden verantwoord door de bekommernis om de financiering te waarborgen van de gemeenten wier diensten vroeger werden gebruikt door inwoners die er een duurzaam tehuis hadden, maar er geen lokale belastingen betaalden, rekening houdend met het feit dat zij niet aan de Belgische belasting waren onderworpen.

L'effet rétroactif des dispositions en cause peut se justifier par le souci de garantir le financement des communes dont les services étaient antérieurement utilisés par des résidents y ayant un foyer permanent d'habitation mais n'y payant pas d'impôts locaux compte tenu du fait qu'ils n'étaient pas soumis à l'impôt belge.


- anderzijds de slachtoffers die, naast de voltijdse arbeidsovereenkomst tijdens de uitvoering waarvan het ongeval zich heeft voorgedaan, aantonen dat zij op de datum van dat ongeval eveneens deeltijds waren tewerkgesteld, maar wier basisloon nochtans alleen zal worden berekend volgens het loon dat is geïnd in het kader van hun voltijdse tewerkstelling in de loop van het jaar dat voorafging aan het ongeval ?

- d'autre part, les victimes qui, outre le contrat de travail à temps plein dans l'exécution duquel l'accident s'est produit, démontrent avoir été occupées également à la date de cet accident dans un emploi à temps partiel, mais qui verront pourtant leur rémunération de base calculée en fonction de la seule rémunération perçue dans le cadre de l'emploi à temps plein qu'elles occupaient au cours de l'année qui a précédé l'accident ?


2) Aangezien deze « beperkingsmaatregel » – die tot doel heeft de nodige besparingen in de sector uitkeringen te realiseren – nog maar sinds 1 januari 2015 in werking is getreden, is het niet mogelijk om al concrete cijfergegevens te verstrekken inzake het aantal arbeidsongeschikte gerechtigden wier arbeidsongeschiktheidsuitkering lager is dan de werkloosheidsuitkering waarop zij aanspraak hadden kunnen maken als zij niet arbeidsongeschikt waren geweest ...[+++]

2) Comme cette « mesure de limitation » – qui a pour but de réaliser les économies nécessaires dans le secteur des indemnités – est entrée en vigueur le 1 janvier 2015 seulement, il n’est pas encore possible de fournir des chiffres concrets quant au nombre de titulaires en incapacité de travail dont les indemnités d’incapacité de travail sont inférieures aux allocations de chômage auxquelles ils auraient pu prétendre s’ils n’avaient pas été en incapacité de travail.


Worden gelijkgesteld met de uitzendkrachten bedoeld in § 1, de uitzendkrachten wier arbeidsprestaties onderbroken waren op 24 november 2011, maar die opnieuw werden tewerkgesteld bij dezelfde gebruiker/werkgever na 24 november 2011, op voorwaarde dat ze 26 dagen hebben gewerkt op 24 november 2011.

Sont assimilés aux travailleurs intérimaires visés sous le § 1, les travailleurs intérimaires dont les prestations de travail étaient interrompues en date du 24 novembre 2011, mais qui ont repris des prestations chez le même utilisateur/employeur après le 24 novembre 2011, à condition d'avoir fourni 26 jours de prestations à la date du 24 novembre 2011.


De terugwerkende kracht van de in het geding zijnde bepalingen kan worden verantwoord door de bekommernis om de financiering te waarborgen van de gemeenten wier diensten vroeger werden gebruikt door inwoners die er een duurzaam tehuis hadden, maar er geen lokale belastingen betaalden, rekening houdend met het feit dat zij niet aan de Belgische belasting waren onderworpen.

L'effet rétroactif des dispositions en cause peut se justifier par le souci de garantir le financement des communes dont, antérieurement, les services étaient utilisés par des résidents y ayant un foyer permanent d'habitation mais n'y payant pas d'impôts locaux compte tenu de ce qu'ils n'étaient pas soumis à l'impôt belge.


Hoewel de eerste maatregelen adequaat waren en in overeenstemming waren met het voorzorgsbeginsel en de noodzaak de veiligheid van de burgers te waarborgen – van de burgers die vliegen maar ook van de burgers over wier hoofd wordt gevlogen – hebben het gebrek aan duidelijkheid over de toekomst en een groeiend gevoel van onbehagen als gevolg van de complexiteit van de intergouvernementele beslissingen, de vraag opgeworpen die altijd wordt gesteld: wat d ...[+++]

Si les premières mesures ont été adéquates, dans le respect du principe de précaution et la garantie de la sécurité de tous les citoyens – ceux qui étaient en vol et ceux qui étaient sous la trajectoire de vol –, le manque de clarté quant à l’avenir et un sentiment croissant d’inquiétude, dû à la complexité des décisions intergouvernementales, ont suscité la grande question qui revient invariablement: que fait l’Europe?


« Schendt artikel 44bis van de op 7 augustus 1987 gecordineerde wet op de ziekenhuizen, ingevoegd bij artikel 29 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat het het aantal hartcatheterisatiediensten voor invasief onderzoek, het aantal hartcatheterisatiediensten voor interventionele cardiologie, het aantal diensten voor chronische hemodialyse in een ziekenhuis en het aantal diensten voor collectieve autodialyse beperkt tot het aantal diensten dat daadwerkelijk erkend was op de datum van bekendmaking van de wet van 21 december 1994, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in zoverre die bepaling een verschil in behandeling in het leven roept tussen de ziekenhuizen waarva ...[+++]

« L'article 44bis de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987 inséré par l'article 29 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, interprété comme limitant le nombre de services de cathétérisme cardiaque pour examens invasifs, le nombre de services de cathétérisme cardiaque pour la cardiologie interventionnelle, le nombre de services d'hémodialyse chronique en milieu hospitalier et le nombre de services d'autodialyse collective au nombre de services effectivement agréés à la date de publication de la loi du 21 décembre 1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans la mesure où cette disposition établit un traitement différent entre les établissements hospitaliers dont le ...[+++]


Kan u meedelen hoeveel personeelsleden van de NMBS op 20 mei 2008 (dit wil zeggen vanaf 22 uur op 19 mei 2008 tot 22 uur op 20 mei 2008) deelnamen aan de staking die op die dag het hele Belgische spoornet lam legde en hoeveel personen door de staking technisch werkloos waren maar wier lonen door de overheid voor die dag werden uitbetaald?

Pouvez-vous me préciser combien de membres du personnel de la SCNCB ont participé à la grève du 20 mai 2008 (c'est-à-dire de 22 heures le 19 mai 2008 à 22 heures le 20 mai 2008) qui a paralysé le réseau ferroviaire belge ce jour-là et combien de personnes se sont retrouvées de ce fait au chômage technique mais ont néanmoins été payées pour cette journée par les pouvoirs publics?


Het aantal wezen wier ouders het slachtoffer waren van jodenvervolgingen, en die zowel recht hebben op de rente bepaald in de wet van 11 april 2003 als op de terugbetaling van het remgeld door het IV-NIOOO (Instituut voor Veteranen-Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers) in toepassing van het koninklijk besluit van 23 december 2002, evenals het bedrag dat jaarlijks op de begroting wordt uitgetrokken voor de uitkering van renten aan de wezen en voor de terugbetaling van het remgeld door het IV-NIOOO; 2. Het aantal o ...[+++]

Votre administration peut-elle communiquer: 1. le nombre d'orphelins dont les parents ont été victimes de persécutions antisémites qui bénéficient à la fois de la rente prévue par la loi du 11 avril 2003 et du remboursement du ticket-modérateur remboursé par l'INIG-IV (Institut national des invalides de guerre - Institut des vétérans) en application de l'arrêté royal du 23 décembre 2002, et le montant de la charge annuelle budgétaire tant pour les rentes aux orphelins que pour le remboursement du ticket-modérateur par l'INIG-IV; 2. le nombre d'orphelins de guerre fils de prisonniers politiques décédés dans les camps de concentration et ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren maar wier' ->

Date index: 2023-06-23
w