Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat ik echter vooral schokkend vind " (Nederlands → Frans) :

Voor wat betreft uw vraag naar de versoepeling van de voorwaarden voor de erkenning, of de vergunning voor het in de handel brengen van nieuwe geneesmiddelen wil ik echter benadrukken dat ik geenszins van plan ben enige afbreuk te doen aan het zorgvuldig onderzoek naar de werkzaamheid en vooral de veiligheid van nieuwe geneesmiddelen.

En ce qui concerne votre question sur l'assouplissement des conditions d'agrément ou d'autorisation de mise sur le marché de nouveaux médicaments, je tiens à souligner que je ne veux nulle part nuire à la recherche soigneuse sur l'efficacité et surtout la sécurité des nouveaux médicaments.


Wat ik vooral zeer treurig vind, is dat men van die kleine lokale producenten grote investeringen vraagt om zich in orde te brengen met de normen.

Ce qui me chagrine surtout, c'est les investissements qui sont demandés à ces petits producteurs locaux pour se mettre aux normes.


Wat ik echter vooral schokkend vind, is dat de sterftecijfers in de diverse lidstaten tot maar liefst 50 procent variëren en de cijfers van borstamputaties tot wel 60 procent.

Toutefois, ce qui me choque surtout, c’est que le taux de mortalité varie de 50 % entre les États membres, et le taux des mastectomies accuse des variations allant jusqu’à 60 % d’un État membre à un autre.


Ik vind dit akkoord echter ook een gemiste kans om de geneesmiddelenbewaking te verbeteren en maak mij vooral zorgen over het ontbreken van garanties voor de onafhankelijkheid van het systeem.

Mais je pense que cet accord constitue une occasion manquée d’améliorer la pharmacovigilance et je m’inquiète surtout de l’absence de garanties d’indépendance du système.


Nog veel schokkender vind ik echter het geweld waarvan vrouwen nog steeds het slachtoffer worden.

Toutefois, ce que je trouve encore plus épouvantable, ce sont les violences continues à l’encontre des femmes.


Ik vind echter dat we de culturele tradities van de verschillende lidstaten moeten respecteren, en vooral dat de discussie over de veiligheid niet moet leiden tot een extreme wetgeving waarmee we de grenzen van het belachelijke bereiken, zoals in dit geval.

Il me semble toutefois que les traditions culturelles des différents États membres doivent être respectées, et surtout que le débat sur la sécurité ne doit pas conduire à des extrêmes législatifs qui touchent au ridicule, comme c’est le cas ici.


Ik wil echter wel aangeven dat ik niet geloof dat de raad van bestuur representatief is. Ik ben het niet eens met de wijze waarop de raad functioneert en met de buitensporige invloed die de Europese Commissie binnen dit orgaan heeft, vooral als het gaat om de stemregelingen. Verder vind ik dat de diverse vertegenwoordigers van de visserijsector op grond van het beginsel van gezamenlijk beheer een stem dienen te krijgen.

Je crois également qu’en vertu du principe de cogestion, la participation des différents représentants du secteur de la pêche doit être garantie.


We moeten immers erkennen dat onze contacten met de kandidaat-lidstaten tot dusver vooral verliepen op het niveau van de regeringen. Ik vind het echter van essentieel belang dat - met name in deze fase tussen de ondertekening van het Verdrag van Nice en het begin van de nieuwe uitbreiding - onze contacten worden uitgebreid naar de Parlementen van de toekomstige leden van de Unie.

En effet, nous devons reconnaître que nos contacts avec les pays candidats se déroulent essentiellement au niveau des gouvernements, alors que j'estime essentiel - en particulier dans cette phase intermédiaire entre la signature du traité de Nice et le début du nouvel élargissement - d'étendre ces contacts aux parlements des futurs membres de l'Union.


Als het over strafbepalingen gaat, vind ik het toch zeer belangrijk dat duidelijk is wat al dan niet strafbaar is. Het voorstel laat dat over aan de hoven en de rechtbanken, maar ik denk dat de wetgever zelf duidelijke criteria moet bepalen, die ik echter niet terugvind in het wetsvoorstel.

La proposition laisse ce soin aux cours et tribunaux, mais je pense que le législateur doit fixer lui-même des critères clairs, ce que je ne retrouve pas dans la proposition de loi.


- Zoals collega Anciaux al benadrukte, heeft de zaak van de tax shelter heel wat discussies losgeweekt, vooral in de pers. In de Kamer werd gedebatteerd over de controle op dit systeem, en ik vind het dan ook belangrijk dat de situatie wordt verduidelijkt.

- Comme l'a souligné mon collègue Anciaux, la question du tax shelter a suscité, depuis le début de cette année, nombre de débats, notamment dans la presse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat ik echter vooral schokkend vind' ->

Date index: 2022-04-04
w