Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we hiermee een stap achteruit zetten " (Nederlands → Frans) :

Daarom geloof ik dat we hiermee een stap achteruit zetten, wat ook geldt voor de automatische omzetting zonder tijdsbeperkingen van de comitologieprocedure in de huidige procedure voor de landbouw waarmee de rol van het Parlement wordt versterkt.

Je pense donc qu’il s’agit d’un pas en arrière, comme l’est l’alignement automatique sans aucune limite temporelle de l’ancien système de comitologie vers le système actuel dans le domaine agricole, qui renforce le rôle du Parlement.


Door het systeem van de glijdende werkuren te versterken en door de deeltijdse arbeid te vereenvoudigen zetten we al een stap in de goede richting.

En renforçant les horaires flottants et en simplifiant le travail à temps partiel, nous faisons déjà un pas dans la bonne direction.


Voor de eerste maal in de Belgische politiegeschiedenis wordt de werking van de federale politie publiek bekendgemaakt, zodat we hiermee een belangrijke stap zetten in de democratische controle over deze instelling.

En effet, pour la première fois dans l'histoire de la police belge, le fonctionnement de la police fédérale est rendu publique, ce qui constitue une étape essentielle pour le contrôle démocratique de cette institution.


2. Moeten we, in deze periode waarin de jongere generaties aangemoedigd moeten worden om de sprong te wagen en hun eigen activiteit en bedrijf op te zetten, geen inspanning leveren om die stap naar verantwoordelijkheid gemakkelijker en aantrekkelijker te maken?

2. À l'époque où nous devons davantage pousser les jeunes générations à oser se lancer pour créer leur activité et leur business, ne devons-nous pas faire un effort pour rendre cette prise de responsabilité moins pénible et plus attractive?


Ik denk dat het resultaat is dat wij met de interne markt een stap achteruit zetten.

À mon avis, la conséquence en est que nous allons faire marche arrière en ce qui concerne le marché intérieur.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, terwijl de stem van de burgers en hun vraag naar een socialer en democratischer Europa steeds sterker worden, zetten de Raad en het voorzitterschap van de heer Juncker helaas een stap achteruit, terwijl zes landen de andere lidstaten als het ware het mes op de keel zetten.

- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à un moment où les revendications des citoyens en faveur d’une Europe plus sociale et plus démocratique ne cessent de s’accentuer, le Conseil et la présidence de M. Juncker reculent malheureusement, alors que six pays mettent le pistolet sous la gorge des autres.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, terwijl de stem van de burgers en hun vraag naar een socialer en democratischer Europa steeds sterker worden, zetten de Raad en het voorzitterschap van de heer Juncker helaas een stap achteruit, terwijl zes landen de andere lidstaten als het ware het mes op de keel zetten.

- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à un moment où les revendications des citoyens en faveur d’une Europe plus sociale et plus démocratique ne cessent de s’accentuer, le Conseil et la présidence de M. Juncker reculent malheureusement, alors que six pays mettent le pistolet sous la gorge des autres.


– (DA) Mevrouw de Voorzitter, het kaderakkoord bevat enkele goede punten, maar ook het risico dat we een stap achteruit zetten wat betreft de toegang van de leden tot informatie van de Commissie.

- (DA) Madame la Présidente, l'accord-cadre constitue un certain progrès, mais il représente également un pas en arrière en ce qui concerne l'accès des députés aux informations émanant de la Commission.


In het Europees Parlement werd een onderzoek gestart. Onder deze internationale, vooral Europese druk moest de Amerikaanse regering een stap achteruit zetten en heeft de heer Obama vorige week enkele beperkingen opgelegd aan de systemen die thans gebruikt worden door de NSA.

Une enquête a été initiée au Parlement européen et sous cette pression, internationale et en particulier européenne, le gouvernement américain a dû opérer une relative marche arrière et M. Obama a, la semaine dernière, communiqué quelques réserves et restrictions à l'égard des systèmes actuellement utilisés par la NSA.


Collega's, met uw steun, en ik dank uitdrukkelijk alle leden van de commissie voor de Justitie, hebben we een belangrijke stap kunnen zetten om alle vormen van inspraakmogelijkheden voor minderjarigen eenvormig te maken.

Chers collègues, grâce à votre soutien, et je remercie particulièrement tous les membres de la commission de la Justice, nous avons pu franchir une étape importante dans l'uniformisation de toutes les possibilités de participation des mineurs.




Anderen hebben gezocht naar : we hiermee een stap achteruit zetten     vereenvoudigen zetten     stap     zodat we hiermee     belangrijke stap zetten     belangrijke stap     geen     zetten     denk     markt een stap     stap achteruit     stap achteruit zetten     ware     sterker worden zetten     helaas een stap     leden     europees parlement     regering een stap     uitdrukkelijk alle leden     stap kunnen zetten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we hiermee een stap achteruit zetten' ->

Date index: 2023-03-04
w