Overwegende dat het dossier van het openbaar onderzoek wel v
olledig is; dat er voldoende redenen zijn om de polders af te schaffen, onder meer omdat ze al meerdere jaren geen onderhoudswerke
n meer uitvoeren en zelf hebben ingestemd met hun opheffing; dat de toekomstige beheerders het positief dan wel negatief s
aldo van de polders zullen overnemen; dat de bezwaarindiener als eigenaar van percelen binnen de polders werd uitgenodig
...[+++]d voor de algemene vergadering van 26 september 2007 met de afschaffing als één van de agendapunten; dat het toekomstig beheer van de waterlopen in het besluit tot opheffing wordt geregeld en dat de provincie heeft aangegeven ook het beheer van de waterlopen van derde categorie op zich te willen nemen; dat de provincie overlegd heeft met de bezwaarindiener op 23 november 2011 en 8 december 2011; Considérant que le dossier de l'enquête publique est bien complète; qu'il y suffisamment de raisons pour abroger les polders, notamment parce qu'ils n'effectuent plus de travaux d'entretien depuis plusieurs années et qu'ils ont consenti à leur abrogation; que les gérants futurs reprendront le solde positif soit négatif des polders; que le réclamant a été invité, en tant que
propriétaire de parcelles dans les polders, à l'assemblée générale du 26 septembre 2007 où l'abrogation était l'un des points à l'ordre du jour; que la gestion future des cours d'eau est réglée dans l'arrêté portant l'abrogation, et que la province a également ind
...[+++]iqué qu'elle veut assumer la gestion des cours d'eau de la troisième catégorie; que la province a délibéré avec le réclamant le 23 novembre 2011 et le 8 décembre 2011;