Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke conclusies daaruit werden getrokken " (Nederlands → Frans) :

In zijn eerste advies stelt het Comité vast wat de uitdagingen zijn voor de Europese Unie (zoals uitbreiding, mondialisering, vergroting van de centrum-periferiedynamiek en macro-economische stabiliteit) en welke conclusies daaruit getrokken moeten worden: de steun uit hoofde van doelstelling 1 moet na 2006 worden gehandhaafd; de uitbreiding heeft een statistisch effect op het gemiddelde BBP per inwoner dat voor sommige regio's negatief uitpakt, waaraan iets moet worden gedaan; het op 0,45% van het BBP vastgeste ...[+++]

Dans son premier avis, le Comité identifie les défis que l'UE devra relever (élargissement, globalisation, accentuation de la dynamique centre/périphérie, stabilité macro-économique, etc.) et les conséquences à en tirer. Maintenir, au-delà de 2006, les aides au titre de l'objectif 1; surmonter les implications statistiques négatives de l'élargissement sur le PIB moyen par habitant; revoir à la hausse le plafond fixé à 0,45 % du PIB pour les Fonds structurels; créer une ressource afin de stabiliser le revenu régional en cas de choc économique inattendu; consolider le programme d'initiatives communautaires; adopter une méthode ouverte ...[+++]


Uiteraard beslist de Rekenkamer niet welke conclusies daaruit worden getrokken met betrekking tot wetgeving of administratieve zaken.

Bien sûr, ce n'est pas à la Cour de se prononcer sur des conclusions législatives ou administratives.


3. Uiterlijk op 31 december 2025 dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over het gebruik van de vrijstellingsclausules waarin is voorzien in artikel 34, leden 4 en 5, en over de monitoring van de resultaten van de in artikel 19 genoemde emissietests en de conclusies die daaruit zijn getrokken.

3. Au plus tard le 31 décembre 2025, la Commission présente un rapport au Parlement européen et au Conseil en ce qui concerne le recours aux dispositions dérogatoires prévues à l'article 34, paragraphes 4 et 5, ainsi que la surveillance des résultats des essais portant sur les émissions dont il est question à l'article 19 et les conclusions correspondantes.


Teneinde gevolg te geven aan de conclusies die zijn getrokken aangaande de tenuitvoerlegging van de CEF, met inbegrip van die welke zijn opgenomen in de tussentijdse evaluatie, dient aan de Commissie de bevoegdheid te worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU besluiten vast te stellen om de lijst van algemene richtsnoeren aan te passen die in aanmerking moeten worden genomen bij de vaststelling van ...[+++]

Afin de tenir compte des conclusions tirées de la mise en œuvre du MIE, y compris celles comprises dans l'évaluation à mi-parcours, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne pour qu'elle modifie la liste des orientation générales à prendre en considération lors de l'établissement des critères d'attribution.


Gaat het voorzitterschap bekendmaken waarover alle partners (instellingen en regionale actoren) precies zijn geraadpleegd, en welke conclusies daaruit kunnen worden getrokken?

Le Conseil pourrait-il indiquer avec précision quelles consultations ont eu lieu avec tous les partenaires (à savoir les institutions et les acteurs régionaux) et quelles conclusions il tire de cela?


Welke problemen zijn er gerezen en welke conclusies zijn er getrokken bij de opstelling van dit progamma?

Quels problèmes les travaux liés à l’élaboration de ce programme ont-ils permis de soulever et quelles sont les conclusions qui en ont été tirées?


Welke problemen zijn er gerezen en welke conclusies zijn er getrokken bij de opstelling van dit progamma?

Quels problèmes les travaux liés à l'élaboration de ce programme ont-ils permis de soulever et quelles sont les conclusions qui en ont été tirées?


Deze conclusie is gebaseerd op de resultaten van de raadpleging en de voorlopige conclusies die werden getrokken uit de ervaring met de handhaving in de lidstaten, die significant is, maar nog te beperkt in tijd voor wetgeving van die omvang.

Cette conclusion reflète les résultats de la consultation et les conclusions préliminaires tirées de l’expérience acquise au stade du contrôle dans les États membres, qui est certes significative mais encore trop limitée dans le temps pour un corps de règles aussi complet.


De komende herzieningsconferentie die van 29 november tot 3 december 2004 in Nairobi plaatsvindt biedt een belangrijke mogelijkheid om te inventariseren wat er in het verleden is bereikt en welke lessen daaruit zijn getrokken, alsmede om de koers te bepalen voor de actie die we de komende jaren gaan ondernemen.

La prochaine conférence de révision, qui se tiendra du 29 novembre au 3 décembre 2004 à Nairobi, constituera une occasion majeure de faire l’inventaire des succès obtenus et des leçons tirées et de fixer le cap pour les années à venir.


Vergelijkbare conclusies werden getrokken in het eerste regionale overleg tussen deskundigen van de EU en de ASEAN in oktober 2002.

Des conclusions similaires avaient déjà été formulées à l'occasion de la première rencontre régionale entre experts de l'UE et l'ANASE en octobre 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke conclusies daaruit werden getrokken' ->

Date index: 2022-10-12
w