Gaat het daarentegen om v
rijgestelde sociale voordelen, dan gelden in principe deze
lfde regels als die welke in de rubriek I hiervoor zijn uiteengezet met betrekking tot de sociale hoofdmaaltijden, met dit verschil dat, gelet op het feit dat de waarde van het sociaal voordeel bij de verkrijger hier gekend is en voor dat bedrag veelal te gelde wordt gemaakt, het in aanmerking te nemen sociaal voordeel dat is welk
overeenstemt met de werkelijke waarde bij de verkr ...[+++]ijger (cf. artikel 36, eerste lid, WIB 92); de bepalingen van artikel 36, tweede lid, WIB 92 en artikel 18, KB/WIB 92 (forfaitaire raming van het voordeel) zijn hier dus niet van toepassing.Par contre, s'il s'agit d'avantages sociaux exonérés, l
es mêmes règles que celles qui sont développées à la rubrique I ci-avant, en ce qui concerne les repas principaux à caractère social s'appliquent en principe, à cette différence près qu'étant donné que la valeur de l'avantage social dans le chef du bénéficiaire est, dans ce cas, connue et que le plus souvent ce montant est monnayé, l'avantage social à prendre en considération est celui qui correspond à la valeur réelle dans le chef du bénéficiaire (cf. article 36, premier alinéa, CIR 92); les dispositions de l'article 36, deuxième alinéa, CIR 92 et de l'article 18, AR/CIR 92 (évalua
...[+++]tion forfaitaire de l'avantage ne s'appliquent donc pas ici.