Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden als tegen-amendementen » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. Worden aangeduid om in geval van afwezigheid of belet van de gemachtigde ambtenaren de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de beslissingen die werden genomen door de Directie Huisvesting : de Secretaris-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Adjunct-secretaris-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Directeur-generaal van Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Directeur-generaal van Brussel Financiën en Begroting van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Directeur-generaal van Brussel Mobiliteit van de Gewestelijke Overheidsdienst ...[+++]

Art. 2. Sont habilités à traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction du Logement en cas d'absence ou d'empêchement des fonctionnaires délégués : le Secrétaire général du Service public régional de Bruxelles, le Secrétaire général adjoint du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Economie et l'Emploi du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Finances et Budget du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs Locaux du Servic ...[+++]


.7 de maatregelen die werden genomen tegen schepen en installaties voor scheepsrecycling die onder de jurisdictie van die Partij ressorteren.

.7 les mesures prises à l'encontre des navires et des installations de recyclage des navires relevant de la juridiction de cette Partie.


Er dient evenwel rekening te worden gehouden met de aard, de ernst en de duur van de inbreuk, met het opzettelijke karakter van de inbreuk, met schadebeperkende maatregelen, met de mate van verantwoordelijkheid, of met eerdere relevante inbreuken, met de wijze waarop de inbreuk ter kennis van de toezichthoudende autoriteit is gekomen, met de naleving van de maatregelen die werden genomen tegen de verwerkingsverantwoordelijke of de verwerker, met de aansluiting bij een gedragscode en met alle andere verzwarende of verzachtende factoren ...[+++]

Il convient toutefois de tenir dûment compte de la nature, de la gravité et de la durée de la violation, du caractère intentionnel de la violation et des mesures prises pour atténuer le dommage subi, du degré de responsabilité ou de toute violation pertinente commise précédemment, de la manière dont l'autorité de contrôle a eu connaissance de la violation, du respect des mesures ordonnées à l'encontre du responsable du traitement ou du sous-traitant, de l'application d'un code de conduite, et de toute autre circonstance aggravante ou atténuante.


Die bepalingen werden ingevoerd via amendementen van de Regering.

Ces dispositions ont été introduites par voie d'amendements gouvernementaux.


Het feit dat vereffeningsuitkeringen als dividenden worden aangemerkt, die evenwel werden belast tegen een lager tarief dan de gewone dividendenuitkeringen, verhindert niet dat de wetgever ze later belast tegen hetzelfde tarief als de gewone dividendenuitkeringen, voor zover die gelijke behandeling berust op een redelijke verantwoording.

La qualification en tant que dividendes des bonis de liquidation, qui étaient cependant taxés à un taux inférieur à celui des dividendes ordinaires, n'empêche pas le législateur d'imposer ultérieurement ces bonis au même taux que les dividendes ordinaires, pour autant que cette identité de traitement repose sur une justification raisonnable.


Art. 2. Worden aangeduid om in geval van afwezigheid of belet van de gemachtigde ambtenaren de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de beslissingen die werden genomen door de Directie Huisvesting, de Secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Adjunct-secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Directeur-generaal van het Bestuur Uitrusting en Vervoer bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Directeur-generaal van het Bestuur Gewestelijke Fiscaliteit bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Directeur-genera ...[+++]

Art. 2. Sont habilités à traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction du Logement en cas d'absence ou d'empêchement des fonctionnaires délégués, le Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Directeur général de l'Administration de l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Directeur général de l'Administration Fiscale Régionale du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et le Directeur général de l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de ...[+++]


Met als voorbeeld de 2,1 miljard EUR obligaties op tien jaar die de Griekse autoriteiten op 7 juni 2005 (het jaar van de vrijwillige VUT-regeling) hebben geveild tegen een gewogen gemiddeld rendement van 3,41 % en de 1,68 miljoen EUR obligaties op vijf jaar die een maand nadien werden geveild tegen een gewogen gemiddelde rendement van 2,71 %, neemt CRA International aan dat de risicovrije locorente, alle looptijden samen genomen, rond 3 % ligt (25).

Prenant pour exemples l’emprunt sur dix ans, d’un montant de 2,1 milliards EUR, lancé par les autorités grecques le 7 juin 2005 (année du RPV) avec un rendement moyen pondéré de 3,41 %, et l’emprunt sur cinq ans, d’un montant de 1,68 milliard EUR, lancé un mois plus tard avec un rendement moyen pondéré de 2,71 %, CRA International évalue à 3 % environ le taux à vue sans risque pour toutes les opérations à terme (25).


Als gevolg van beroepen die in hoofdzaak werden ingesteld tegen het (voorlopig) verbod voor artsen om gebruik te kunnen maken van de tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking en tegen de mogelijkheid om aan bepaalde officieren een verplichte indisponibiliteitsstelling op te leggen (ingeval aan de indisponibiliteitsstelling geen gunstig gevolg zou zijn gegeven) heeft het Arbitragehof twee arresten (van 26 mei 1997 en 17 juni 1999) uitgesproken die de beperkende uitlegging bevestigen en de bestreden bepalingen vernietigen.

Suite à des recours, principalement dirigés contre l'interdiction (provisoire) faite aux médecins de pouvoir bénéficier du retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière et contre la possibilité d'imposer une mise en disponibilité obligatoire à certains officiers (dans l'hypothèse où la mise en disponibilité n'aurait pas eu de succès), la Cour d'Arbitrage a prononcé deux arrêts (26 mai 1997 et 17 juin 1999) qui confirment l'interprétation restrictive en annulant les dispositions attaquées.


De voorstellen in het witboek werden uitgewerkt tegen de achtergrond van de uitbreiding, maar zij bieden tevens een nuttige bijdrage aan mondiale governance.

Les propositions contenues dans le présent Livre blanc ont été élaborées dans la perspective de l'élargissement, mais elles apportent aussi une contribution utile à la gouvernance mondiale.


a) de voorzienbare risico's en nadelen werden afgewogen tegen het individuele voordeel voor de proefpersoon in kwestie, alsmede voor andere, huidige of toekomstige patiënten.

a) les risques et inconvénients prévisibles ont été pesés au regard du bénéfice attendu pour le sujet participant à l'essai et pour d'autres patients actuels et futurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden als tegen-amendementen' ->

Date index: 2022-07-24
w