Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden in parijs drie koerdische " (Nederlands → Frans) :

Vorig jaar op 9 januari werden in Parijs drie Koerdische vrouwen vermoord.

Le 9 janvier de l'année dernière, trois femmes kurdes ont été assassinées à Paris.


Ondanks dat alles heeft het federaal parket bijzondere inspanningen inzake communicatie gedaan: sinds de tragische gebeurtenissen in Parijs werden al meer dan 15 persberichten opgesteld en drie persconferenties gehouden, alles in drie talen.

Malgré tout cela, un effort particulier est réalisé par le parquet fédéral en termes de communication: plus de 15 communiqués de presse ont été réalisés et trois conférences de presse, le tout en trois langues, depuis les tragiques événements de Paris.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]


In februari laatstleden werden drie Koerdische burgemeesters (van de steden Diyarbakir, Siirt en Bingöl), die in het Duitse Hannover samen met vier andere collega's het "Handvest van Ålborg" hadden ondertekend, waarmee hun steden lid werden van de "European Sustainable Cities and Towns Campaign", bij hun terugkeer in Turkije gearresteerd en zij zitten tot op de dag van vandaag in de gevangenis.

Au mois de février de cette année, sept maires kurdes, dont ceux des villes de Diyarbakir, Siirt et Bingöl ont signé la "Charte d'Aalborg" à Hanovre, de manière que leurs villes participent à la campagne européenne Villes et agglomérations pour un développement durable.


Drie Koerdische burgemeesters van de Hadep werden onlangs gearresteerd en weer vrijgelaten, maar zij mogen Turkije niet verlaten.

Il n’y pas si longtemps, trois maires kurdes de l’Hadep ont été arrêtés puis remis en liberté.


In februari laatstleden werden drie Koerdische burgemeesters (van de steden Diyarbakir, Siirt en Bingöl), die in het Duitse Hannover samen met vier andere collega’s het ”Handvest van Ålborg” hadden ondertekend, waarmee hun steden lid werden van de ”European Sustainable Cities and Towns Campaign”, bij hun terugkeer in Turkije gearresteerd en zij zitten tot op de dag van vandaag in de gevangenis.

Au mois de février de cette année, sept maires kurdes, dont ceux des villes de Diyarbakir, Siirt et Bingöl ont signé la "Charte d'Aalborg" à Hanovre, de manière que leurs villes participent à la campagne européenne Villes et agglomérations pour un développement durable.


3. dringt aan op de onmiddellijke vrijlating van alle andere politieke gevangenen in Turkije, met name Selim Sadak, Hatip Dicle en Orhan Dogan, de drie voormalige Turkse parlementsleden van Koerdische afkomst die samen met Leyla Zana werden veroordeeld;

3. demande la libération immédiate de tous les autres prisonniers politiques en Turquie, notamment de Selim Sadak, Hatip Dicle et Orhan Dogan, les trois autres anciens députés turcs d'origine kurde condamnés avec Leyla Zana;


Zo werden 18 leden van de pro-Koerdische Hadep-partij tot drie jaar en negen maanden gevangenisstraf veroordeeld, en werden drie vooraanstaande leden van de Hadep in hechtenis genomen, hoewel ze kort daarop weer werden vrijgelaten.

Ainsi, 18 membres du parti pro-kurde Hadep ont été condamnés à trois ans et neuf mois d’emprisonnement et trois dirigeants de l'Hadep ont été gardés en détention, avant d’être toutefois relâchés peu de temps après.


Begin januari 2013 werden Sakine Cansiz, Fidan Dogan en Leyla Saylemez - drie Koerdische activisten - in Parijs neergeschoten. Vrijwel onmiddellijk sprak de Koerdische gemeenschap van een politieke afrekening.

Début janvier 2013, les trois militantes kurdes Sakine Cansiz, Fidan Do?an et Leyla Saylemez étaient abattues à Paris et la thèse du règlement de comptes politique a quasi été immédiatement avancée par la communauté kurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden in parijs drie koerdische' ->

Date index: 2022-11-17
w