Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden ingezet zoals " (Nederlands → Frans) :

Graag een overzicht per plaats van inzet. 6. Zijn er gedurende de jongste vijf jaar veiligheidsincidenten of onrustwekkende situaties geweest op de plaatsen waar DAS-agenten werden ingezet, zoals momenteel in Burundi het geval is? a) Zo ja, graag een overzicht. b) Op welke manier uitte de nood aan een verhoogde waakzaamheid zich in deze situaties?

6. Au cours des cinq dernières années, des incidents de sécurité ou des situations préoccupantes se sont-ils présentés aux lieux de déploiement des agents DAS, comme c'est actuellement le cas au Burundi? a) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir un aperçu de ces problèmes? b) De quelle manière le besoin de vigilance accrue s'est-il fait sentir dans le cadre de ces situations?


De heer Lozie stelt dat in de jaren tachtig, toen het land geteisterd werd door de Bende van Nijvel, militairen werden ingezet voor zuiver politionele taken, zoals de bewaking van grootwarenhuizen.

M. Lozie rappelle que, dans les années quatre-vingts, lorsque le pays était terrorisé par les tueurs du Brabant, on a fait appel à des militaires pour des tâches purement policières comme la surveillance des supermarchés.


Die pathway die ons leidt in de richting waar we naartoe willen, steunt op elementen als beleidskeuzes, gebeurtenissen die een keerpunt kunnen vormen in de nucleaire geschiedenis zoals daar waren in Fukushima, Harrisburg, de Mont Louis, het afvalschandaal in het SCK, Tsjernobyl, maar ook het gedrag en de cultuur van de sector en de financiële middelen die werden ingezet.

Cette piste, qui nous conduit dans la direction que nous voulons emprunter, repose sur des choix stratégiques et des évènements susceptibles de marquer un tournant décisif dans l'histoire du nucléaire (tels que Fukushima, Harrisburg, le Mont Louis, le scandale des déchets au SCK-CEN, Tchernobyl), mais elle repose aussi sur le comportement et la culture du secteur ainsi que sur les moyens financiers investis.


2. Naast het personeel dat in het kader van het ter beschikking gestelde VPD team voor de Pompeï heeft meegeholpen aan de nodige logistieke ondersteuning, werden er zoals voorzien 10 Belgische militairen als VPD-team tijdens deze opdracht ingezet.

2. Outre le personnel, qui a appuyé la mise à disposition du team VPD pour le Pompeï, en matière de soutien logistique, 10 militaires belges ont, comme prévu, été engagés comme team VPD lors de cette mission.


Die pathway die ons leidt in de richting waar we naartoe willen, steunt op elementen als beleidskeuzes, gebeurtenissen die een keerpunt kunnen vormen in de nucleaire geschiedenis zoals daar waren in Fukushima, Harrisburg, de Mont Louis, het afvalschandaal in het SCK, Tsjernobyl, maar ook het gedrag en de cultuur van de sector en de financiële middelen die werden ingezet.

Cette piste, qui nous conduit dans la direction que nous voulons emprunter, repose sur des choix stratégiques et des évènements susceptibles de marquer un tournant décisif dans l'histoire du nucléaire (tels que Fukushima, Harrisburg, le Mont Louis, le scandale des déchets au SCK-CEN, Tchernobyl), mais elle repose aussi sur le comportement et la culture du secteur ainsi que sur les moyens financiers investis.


Antwoord ontvangen op 27 mei 2015 : Zoals ik nader had toegelicht naar aanleiding van mijn vergaderingen met het College van het openbaar ministerie en het College van procureurs-generaal, heb ik mij, bij de begrotingscontrole 2015 maximaal ingezet om een ander besparingsritme te bekomen dan in het regeerakkoord voorzien was, om ervoor te zorgen dat de budgettaire beperkingen geen afbreuk zouden doen aan de doelstellingen die er op het gebeid van strafrechtelijk beleid werden ...[+++]

Réponse reçue le 27 mai 2015 : Comme je l'ai expliqué en détail à l’occasion de mes réunions avec le Collège du ministère public et le Collège des procureurs généraux, j’ai déployé un maximum d'efforts, lors du contrôle budgétaire 2015, pour obtenir un rythme d'économie différent de celui qui était prévu dans l'accord de gouvernement, afin que les limitations budgétaires n’affectent pas les objectifs qui ont été fixés dans le domaine de la politique pénale.


Weliswaar werden na 11 september 2001 extra manschappen ingezet binnen het kader van de problematiek van het radicaal islamisme, maar dit gebeurde ten nadele van andere opdrachten die nochtans even belangrijk zijn, zoals de bescherming van het wetenschappelijk en economisch potentieel.

Si des moyens humains supplémentaires ont été affectés à la problématique de l'islamisme radical après le 11 septembre 2001, c'est au détriment d'autres missions qui sont pourtant tout aussi importantes, comme par exemple la protection du potentiel scientifique et économique.


4. heeft waardering voor het werk dat door de lidstaten van de Europese Unie en het communautair mechanisme voor civiele bescherming is verricht en voor de doeltreffende coördinatie van de de steun door het waarnemings- en informatiecentrum (MIC) en ECHO-teams die slechts enkele uren na de aardbeving werden ingezet, de door de 24 EU/EER-landen geboden hulp, zoals het zoeken naar en het redden van vermisten, maatregelen op het vlak van de gezondheidszorg, beschikbaarstelling van onderdak, water ...[+++]

4. reconnaît le travail accompli par les différents États membres de l'Union européenne par l'intermédiaire du mécanisme de protection civile de l'Union; reconnaît également la coordination efficace de cette assistance par les équipes du centre de suivi et d'information (MIC) et d'ECHO, qui ont été déployées quelques heures seulement après le séisme; se félicite de l'aide apportée par 24 pays membres de l'UE et de l'EEE (notamment en matière de recherches et de sauvetage, de santé, de logement, d'approvisionnement en eau, d'hygiène et d'habillement), qui a permis de répondre aux besoins urgents, ainsi que de la réaction immédiate de la ...[+++]


10. betreurt dat enkele lidstaten er niet in zijn geslaagd de middelen voor plattelandsontwikkeling te besteden, zelfs niet toen zij geconfronteerd werden met massale woestijnvorming en vernietiging van plattelandsgebieden en natuurlijke habitats door branden, zoals de afgelopen twee zomers het geval is geweest; verzoekt de Commissie voorstellen die kunnen bijdragen tot het oplossen van dergelijke situaties zorgvuldig te analyseren, teneinde ervoor te zorgen dat de middelen voor plattelandsontwikkeling op efficiënte wij ...[+++]

10. regrette que certains États membres n'aient pas été en mesure d'utiliser les fonds de développement rural même quand ils étaient confrontés à une dévastation et à une désertification massives d'habitats ruraux et naturels à cause d'incendies, comme ce fut le cas au cours des deux derniers étés; invite la Commission à élaborer avec soin des propositions de nature à remédier à de telles situations afin de permettre une utilisation efficace des fonds de développement rural pour sauvegarder un développement durable et assurer la conservation de la nature dans les régions rurales d'Europe;


Aangezien op de "Capability Improvement Conference" in november 2001 grote tekortkomingen met betrekking tot fundamentele militaire capaciteiten en middelen werden vastgesteld - voornamelijk op het gebied van mobiliteit en communicatie - en met de NAVO geen overeenstemming werd bereikt over de toegang tot hun planningsinstellingen en militaire capaciteiten, kan een Europese interventiemacht slechts worden ingezet onderaan de opdrachten van Petersberg humanitaire reddingsacties of controleopdrachten, ...[+++]

Dans le même temps, au cours de la Conférence sur l'amélioration des capacités en novembre 2001, des déficits considérables concernant les capacités et moyens militaires fondamentaux ont été constatés – essentiellement dans les domaines de la mobilité et de la communication et, d'autre part, un accord a pu être trouvé avec l'OTAN sur l'accès à leurs infrastructures et leurs capacités militaires, ce qui signifie que les actions de la Force d'intervention européenne ne peuvent être menées qu'à l'échelon inférieur des missions de Petersberg – des interventions humanitaires ou de surveillance comme pour le maintien du cessez‑le‑feu entre l'A ...[+++]


w