Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkgevers aanvaard hebben " (Nederlands → Frans) :

Men mag van de werkgevers en de werknemers verwachten dat zij een bijdrage leveren tot de beperking van de luchtverontreiniging van het autoverkeer, net zoals de werkgevers aanvaard hebben dat zij maatregelen moeten nemen om de luchtverontreiniging van hun bedrijf zelf (bijvoorbeeld schoorsteenfilters die aan strenge normen beantwoorden) binnen aanvaardbare perken te houden.

On serait en droit d'attendre des employeurs et des travailleurs qu'ils contribuent à limiter la pollution atmosphérique occasionnée par le trafic automobile, à l'instar des employeurs qui ont accepté de prendre des mesures afin de maintenir la pollution atmosphérique de leur usine dans des limites acceptables (en plaçant, par exemple, sur leurs cheminées, des filtres répondant à des normes strictes).


Men mag van de werkgevers en de werknemers verwachten dat zij een bijdrage leveren tot de beperking van de luchtverontreiniging van het autoverkeer, net zoals de werkgevers aanvaard hebben dat zij maatregelen moeten nemen om de luchtverontreiniging van hun bedrijf zelf (bijvoorbeeld schoorsteenfilters die aan strenge normen beantwoorden) binnen aanvaardbare perken te houden.

On serait en droit d'attendre des employeurs et des travailleurs qu'ils contribuent à limiter la pollution atmosphérique occasionnée par le trafic automobile, à l'instar des employeurs qui ont accepté de prendre des mesures afin de maintenir la pollution atmosphérique de leur usine dans des limites acceptables (en plaçant, par exemple, sur leurs cheminées, des filtres répondant à des normes strictes).


Art. 9. De in artikel 6 bedoelde dagvergoeding is slechts aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders verschuldigd indien zij, gedurende de uren die de opschorting van de arbeid onmiddellijk voorafgaan (bijvoorbeeld de dag ervoor), aanvaard hebben de doorgangs- en arbeidsplaatsen vrij te maken om de arbeid te kunnen voortzetten tot de door de werkgever bevolen opschorting.

Art. 9. L'indemnité journalière dont mention à l'article 6 n'est due aux ouvriers visés par la présente convention collective de travail que si, pendant les heures précédant immédiatement la suspension du travail (par exemple la veille), ils ont accepté de dégager les emplacements de circulation et de travail pour permettre de poursuivre le travail jusqu'à la suspension ordonnée par l'employeur.


De inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij behoort, moet door zijn werkgever, te dezen de Franse Gemeenschap, uit zijn ambt worden ontzet, maar uitsluitend wanneer de redenen die tot dat verlies van vertrouwen hebben geleid van dien aard zijn dat zij redelijkerwijs aantonen dat de betrokkene afbreuk heeft gedaan aan de loyauteitsplicht ten aanzien van de godsdienstige gemeenschap waartoe hij behoort én die redenen kunnen worden aanvaard ...[+++]

L'inspecteur de religion qui a perdu la confiance du chef du culte dont il relève doit être privé de sa fonction par son employeur, en l'espèce la Communauté française, mais uniquement lorsque les motifs de cette perte de confiance sont de nature à indiquer raisonnablement que l'intéressé a porté atteinte au devoir de loyauté dû à la communauté religieuse dont il relève et que ces motifs peuvent être admis dans une société démocratique.


Deze principes zijn het resultaat van het overleg tussen de werkgevers en de werknemers van de sector, die ze unaniem aanvaard hebben na een pleidooi voor de sanering van hun sector.

Ces principes ont été dégagés suite à la concertation avec les employeurs et les travailleurs du secteur, qui étaient unanimes à les accepter, après avoir plaidé pour l'assainissement du secteur.


Deze principes zijn het resultaat van het overleg tussen de werkgevers en de werknemers van de sector, die ze unaniem aanvaard hebben na een pleidooi voor de sanering van hun sector.

Ces principes ont été dégagés suite à la concertation avec les employeurs et les travailleurs du secteur, qui étaient unanimes à les accepter, après avoir plaidé pour l'assainissement du secteur.


In deze groepsverzekering-onthaalstructuur worden de reserves gestort van : 1. de intreders die deelnemer worden van het "Pensioenfonds Metaal OFP", en die ervoor gekozen hebben om hun reserves opgebouwd in het pensioenplan van hun vroegere werkgevers of inrichters over te dragen naar het pensioenfonds; 2. de aangeslotenen die de pensioenleeftijd bereikt hebben of hun rechtverkrijgenden, die ervoor gekozen hebben om hun verworven kapitaal om te zetten in een rente, en dit overeenkomstig het pensioenplan dat voor hen van toepassing is ...[+++]

Dans cette assurance de groupe-structure d'accueil sont versées les réserves : 1. des entrants qui deviennent participants au "Fonds de Métal OFP", et qui ont choisi de transférer les réserves constituées dans le fonds de pension de leurs anciens employeurs ou organisateurs vers le fonds de pension; 2. des affiliés qui ont atteint l'âge terme ou de leurs ayants droit, qui ont choisi de transformer leur capital acquis en une rente viagère et ceci conformément au plan de pension qui leur est applicable et dans les limites des dispositions de la loi sur les pensions complémentaires; 3. sont traités également dans cette assurance de groupe ...[+++]


In het bijzonder, in geval van sneeuw en/of ijzel tijdens deze uren, moet het personeel hebben aanvaard om de doorgangs- en werkplaatsen vrij te maken zodat er kan worden voortgewerkt tot aan de door de werkgever bevolen schorsing.

En particulier, en cas de neige et/ou verglas survenant durant ces heures, le personnel doit avoir accepté de dégager les emplacements de circulation et de travail pour permettre d'effectuer le travail jusqu'à l'arrêt ordonné par l'employeur.


Het begrip « schending van plichten » kan tevens in verband worden gebracht met het idee van « geheim », te weten de aanvaarding van het voordeel buiten medeweten van de werkgever of de lastgever, zonder zijn toestemming of goedkeuring te hebben gevraagd of te hebben verkregen.

Le concept de « violation des devoirs » peut être rattaché aussi à l'idée de « secret », c'est-à-dire, l'acceptation de l'avantage à l'insu de l'employeur ou mandant sans avoir demandé ou obtenu son autorisation ou approbation.


Wat de arbeidsplaatsen betreft die ter beschikking worden gesteld van andere werkgevers in het kader van hetzelfde project of van andere projecten bedoeld in artikel 1 van dit besluit en voor zover er geen Beheerscomité zoals bedoeld in artikelen 6 en 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 27 april 2007 de bevoegdheid heeft gekregen om de enveloppe te beheren die ter beschikking wordt gesteld van de sectoren die onder de bevoegdheid van de federale overheid vallen, stelt de door de Minister van Sociale Zaken aangewezen ambtenaar aan de werkgevers die de toegewezen arbeidsplaatsen ...[+++]aanvaard voor om een groter aantal arbeidsplaatsen te vragen in het met toepassing van het vorige lid door de Ministers vastgestelde kader.

En ce qui concerne les emplois mis à disposition soit d'autres employeurs dans le cadre du même projet soit d'autres projets visés à l'article 1 du présent arrêté et pour autant qu'un Comité de gestion visé aux articles 6 et 7 de l'arrêté royal précité du 27 avril 2007 ne se soit pas vu attribuer la compétence de gérer l'enveloppe mise à disposition des secteurs relevant de la compétence de l'autorité fédérale, le fonctionnaire désigné par le Ministre des Affaires sociales propose aux employeurs qui ont accepté les emplois attribués de solliciter un nombre d'emplois plus élevé dans le cadre défini par les Ministres en application de l'al ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgevers aanvaard hebben' ->

Date index: 2021-02-08
w