Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetboek betreft sluit de heer hugo vandenberghe zich " (Nederlands → Frans) :

Wat de bewijslast inzake beslag (artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek) betreft, sluit de heer Hugo Vandenberghe zich aan bij de kritiek van mevrouw Nyssens over de zeer ruime volmachten die aan de Koning worden gegeven om de regels voor de bewijslast en de procedureregels voor beslag vast te leggen.

En ce qui concerne la charge de la preuve en matière de saisies (article 1409 du Code judiciaire), M. Hugo Vandenberghe se rallie aux critiques émises par Mme Nyssens concernant la délégation de pouvoirs très large qui est donnée au Roi pour fixer les règles déterminant la charge de la preuve ainsi que les règles de la procédure en matière de saisies.


Wat de bewijslast inzake beslag (artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek) betreft, sluit de heer Hugo Vandenberghe zich aan bij de kritiek van mevrouw Nyssens over de zeer ruime volmachten die aan de Koning worden gegeven om de regels voor de bewijslast en de procedureregels voor beslag vast te leggen.

En ce qui concerne la charge de la preuve en matière de saisies (article 1409 du Code judiciaire), M. Hugo Vandenberghe se rallie aux critiques émises par Mme Nyssens concernant la délégation de pouvoirs très large qui est donnée au Roi pour fixer les règles déterminant la charge de la preuve ainsi que les règles de la procédure en matière de saisies.


Wat hetzelfde artikel 13 betreft, dient de heer Hugo Vandenberghe een amendement in (stuk Senaat nr. 3-2037/2, nr. 6) dat ertoe strekt in het artikel de woorden « In afwijking van artikel 2279, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek » te schrappen.

En ce qui concerne ce même article 13, M. Hugo Vandenberghe dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-2037/2, nº 6) visant à supprimer, dans ledit article, les mots « Par dérogation à l'article 2279, alinéa 2, du Code civil, ».


Wat hetzelfde artikel 14 betreft, dient de heer Hugo Vandenberghe een amendement in (stuk Senaat nr. 3-2037/2, nr. 8) dat ertoe strekt in het artikel de woorden « In afwijking van artikel 2279, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek » te doen vervallen.

En ce qui concerne ce même article 14, M. Hugo Vandenberghe dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-2037/2, nº 8) visant à supprimer, dans ledit article, les mots « Par dérogation à l'article 2279, alinéa 2, du Code civil, ».


Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van het schorsend karakter van een verzoekschrift tot vernietiging bij de Raad van State voor wat de burgerrechtelijke vordering tot schadevergoeding betreft (van de heer Hugo Vandenberghe; Stuk 3-1955/1).

Proposition de loi modifiant le Code civil en vue de conférer à une requête en annulation devant le Conseil d'État un caractère suspensif à l'égard de l'action civile en dommages et intérêts (de M. Hugo Vandenberghe ; Doc. 3-1955/1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetboek betreft sluit de heer hugo vandenberghe zich' ->

Date index: 2021-08-13
w