Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetsontwerp komt tegemoet " (Nederlands → Frans) :

Het voorliggende wetsontwerp komt tegemoet aan de elf principes die zijn opgenomen in een akkoord dat gesloten werd door een aantal politieke families, met inbegrip van families die vandaag niet achter de tekst staan.

Le projet à l'examen rencontre les onze principes qui ont fait l'objet d'un accord par un certain nombre de familles politiques, y compris des familles qui ne soutiennent pas le texte aujourd'hui.


Dit wetsvoorstel komt tegemoet aan bepaalde opmerkingen van technische aard die gerezen zijn bij de bespreking van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (Senaat, nr. 5-869/1) in de commissie voor de Justitie van de Senaat, waarbij het artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering wordt aangepast.

La présente proposition de loi vise à donner suite à certaines remarques de nature technique formulées lors de l'examen, par la commission de la Justice du Sénat, du projet de loi portant des dispositions diverses (Sénat, nº 5-869/1) qui adapte l'article 216bis du Code d'instruction criminelle.


Deze technische wijziging komt tegemoet aan een terechte opmerking van de Raad van State die stelt dat de Nederlandse tekst van de voorgestelde bepaling niet overeenkomst met het amendement nr. 101 van het wetsontwerp houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen.

Cette modification d'ordre technique permet de tenir compte d'une observation pertinente du Conseil d'État, selon laquelle le texte néerlandais de la disposition concernée ne correspond pas à l'amendement nº 101 au projet de loi spéciale portant transfert de diverses compétences aux régions et aux communautés.


Het wetsontwerp komt daaraan tegemoet door, waar toepasselijk, in de artikelen die handelspraktijken jegens consumenten betreffen, uitdrukkelijk te vermelden dat het de gemiddelde consument is die in aanmerking moet worden genomen voor de toepassing van de regel » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2340/005, p. 53).

Le projet de loi y donne suite en précisant explicitement, le cas échéant, dans les articles relatifs aux pratiques commerciales vis-à-vis du consommateur, que le consommateur qu'il y a lieu de prendre en considération pour l'application de la règle est le consommateur moyen » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2340/005, p. 53).


« In een eerste reactie stelt de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken vast dat artikel 10 van het wetsontwerp, in de Senaat ingevoegd bij amendement, in ruime mate tegemoet komt aan de door de auteurs van beide wetsvoorstellen geuite bekommernissen.

« Le vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur fait observer que l'article 10 du projet de loi, qui a été inséré au Sénat par voie d'amendement, répond dans une large mesure aux préoccupations des auteurs des deux propositions de loi.


79. wijst erop dat het noodzakelijk is om de problemen die burgers en ondernemingen ervaren, aan te pakken; merkt op dat veel van de geconstateerde probleemgebieden, ondanks het feit dat hierop in het werkdocument nauwelijks wordt ingegaan, onlangs het voorwerp zijn geweest van een effectbeoordeling en van voorstellen van de Commissie; is van mening dat de Commissie, als zij maatregelen voorstelt, uitvoerig en overtuigend moet motiveren waarom zij in haar wetsontwerp voor een bepaalde beleidsoptie kiest; verzoekt het Parlement bij de behandeling van ontwerpvoorstellen ten volle rekening te houden met de nauwkeurigheid en overtuigingsk ...[+++]

79. souligne la nécessité de résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens et les entreprises; note que malgré la pénurie d'éléments contenus dans le document de travail, nombre des problèmes relevés ont récemment fait l'objet d'analyses d'impact et de propositions de la Commission; est convaincu que lorsque des mesures sont proposées, la Commission doit fournir des preuves solides et concluantes en faveur de l'option politique choisie dans le projet d'acte législatif; demande au Parlement de tenir dûment compte de la précision et du caractère convaincant des analyses d'impact menées par la Commission lorsqu'il examine les projet ...[+++]


3. wijst erop dat het noodzakelijk is om de problemen die burgers en ondernemingen ervaren, aan te pakken; merkt op dat veel van de geconstateerde probleemgebieden, ondanks de beperkte bewijzen die daarvoor worden aangedragen in het werkdocument, onlangs het voorwerp zijn geweest van een effectbeoordeling en van voorstellen van de Commissie; is van mening dat de Commissie, als zij maatregelen voorstelt, uitvoerig en overtuigend moet motiveren waarom zij in haar wetsontwerp voor een bepaalde beleidsoptie kiest; verzoekt het Parlement bij de behandeling van ontwerpvoorstellen ten volle rekening te houden met de nauwkeurigheid en overtui ...[+++]

3. souligne la nécessité de résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens et les entreprises; note que malgré la pénurie d'éléments contenus dans le document de travail, nombre des problèmes relevés ont récemment fait l'objet d'analyses d'impact et de propositions de la Commission; est convaincu que lorsque des mesures sont proposées, la Commission doit fournir des preuves solides et concluantes en faveur de l'option politique choisie dans le projet d'acte législatif; demande au Parlement de tenir dûment compte de la précision et du caractère convaincant des analyses d'impact menées par la Commission lorsqu'il examine les projets ...[+++]


Het wetsontwerp komt tegemoet aan een paar van die aanbevelingen.

Le projet de loi rencontre partiellement ces recommandations.


- De Senaat heeft een voorstel van resolutie tegen het Cuba-embargo en tegen de wet Helms-Burton, dat mevrouw Sémer en ikzelf indienden, eenparig goedgekeurd. Het wetsontwerp komt tegemoet aan enkele bepalingen van deze resolutie.

- Le Sénat a adopté à l’unanimité une proposition de résolution contre l’embargo à l’encontre le Cuba et contre la loi Helms-Burton, que Mme Sémer et moi-même avons déposée.


Voor het boekjaar 1996 geeft dit onderstaande tabel: Voor tabel zie bulletin blz. 21718 Aangaande de criteria voor de verdeling van de 300 miljoen frank die bestemd is voor de diensten voor thuisverpleging, moet erop worden gewezen dat, hoewel de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepalingen betreffende die diensten bevat en het wetsontwerp houdende sociale bepalingen voorziet in de vervollediging van die bepalingen, de erkenningscriteria voor die diensten en de voorwaarden waaronder de verzekering tegemoet ...[+++]komt nog bij koninklijke besluiten moeten worden vastgesteld.

Pour l'exercice 1996, cela donne le tableau suivant: Voir tableau dans le bulletin page 21718 Pour ce qui concerne les critères de répartition des 300 millions de francs destinés aux services de soins infirmiers à domicile, il faut souligner que si la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonné le 14 juillet 1994, prévoit bien certaines dispositions concernant ces services, et que le projet de loi portant des dispositions sociales prévoit de compléter ces dispositions, les critères de reconnaissance de ces services et les conditions d'intervention de l'assurance devront encore être fixés par des arrêtés ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetsontwerp komt tegemoet' ->

Date index: 2024-07-17
w