Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetsvoorstel overigens geen vragen " (Nederlands → Frans) :

Op die punten doet het wetsvoorstel overigens geen vragen rijzen.

La proposition de loi ne soulève au demeurant aucune question sur ces points.


De Hoge Raad leest hiervan overigens een confirmatie in de « Justitiedialogen » van Erdman en de Leval alwaar zij over de klachtendienst stellen : « zouden wij een bestaande instelling niet op één of andere manier de opdracht geven om een uniek buurtloket te openen (...); moeten wij ons ook geen vragen stellen over de onafhankelijkheid van het geraadpleegde orgaan ten opzichte van de gecontroleerde instantie ?

Le Conseil supérieur en lit d'ailleurs une confirmation dans « Les dialogues Justice » de MM. Erdman et de Leval où ils précisent à propos des plaintes: « d'une manière ou d'une autre, ne devrait-on pas envisager de conférer à une institution déjà existante la mission d'ouvrir un guichet unique de proximité ? (...); ne faut-il pas également s'interroger sur l'indépendance de l'organe consulté par rapport à l'instance contrôlée ?


Dit wetsvoorstel roept geen medischrechtelijke vragen op.

La proposition de loi ne soulève aucune question relevant du droit de la médecine.


Doordat de afdeling wetgeving de indiener van het wetsvoorstel geen vragen heeft kunnen stellen, heeft ze genoegen moeten nemen met de toelichting en met het dispositief van het voorstel om de doelstellingen te proberen te begrijpen.

N'étant pas en mesure d'interroger l'auteur de la proposition de loi, la section de législation du Conseil d'État a dû se contenter des développements et du dispositif de la proposition pour tenter de comprendre les objectifs poursuivis.


Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord ...[+++]

Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours pas répondu aux demandes kurdes qui ont été formulées en commission le 24 mars 2015 mais qui avaient auparavant fait l'objet d'un courrier ...[+++]


Antwoord ontvangen op 29 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Wat betreft de specifieke problematiek aangehaald in deze schriftelijke vraag, met name de naleving van de bestuurstaalwetgeving door de gemeenten van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is het zo dat de vice-gouverneur, die overigens een gewest- en geen federale ambtenaar is, enerzijds, conform de taalwetgeving, toezicht uitoefent op alle beslissingen met betrekking tot aanstellingen, benoemingen en bevorderin ...[+++]

Réponse reçue le 29 janvier 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : En ce qui concerne la problématique spécifique citée dans la présente question écrite, à savoir le respect de la législation sur l’emploi des langues en matière administrative par les communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les choses sont telles que le vice-gouverneur, qui est d’ailleurs un fonctionnaire régional et non fédéral, exerce d’une part un contrôle sur toutes les décisions relatives aux désignations, nominations et promotions de personnel que lui soumettent les communes et peut, s’il échet, suspendre ces décisions ...[+++]


Antwoord ontvangen op 29 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Wat betreft de specifieke problematiek aangehaald in deze schriftelijke vraag, met name de naleving van de bestuurstaalwetgeving door de Openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW)-besturen van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is het zo dat de vice-gouverneur, die overigens een gewest- en geen federale ambtenaar is, enerzijds, conform de taalwetgeving, toezicht uitoefent op alle beslissingen met betr ...[+++]

Réponse reçue le 29 janvier 2015 : L’honorable Membre trouvera ci-après la réponse à ses questions: En ce qui concerne la problématique spécifique citée dans la présente question écrite, à savoir le respect de la législation sur l’emploi des langues en matière administrative par les administrations des Centres public d’action sociale (CPAS) CPAS de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les choses sont telles que le Vice-gouverneur, qui est d’ailleurs un fonctionnaire régional et non fédéral, exerce d’une part un contrôle sur toutes les décisions relatives aux désignations, nominations et promotions de personnel que lui soumettent les ...[+++]


Ik heb geen antwoord gekregen − de Raad heeft overigens zeer weinig vragen beantwoord −, maar ik had toch ten minste een schriftelijk antwoord verwacht.

Je n’ai pas reçu de réponse - le Conseil a répondu à très peu de questions -, mais j’attendais au moins une réponse écrite.


In antwoord op de vragen die mij gesteld zijn door de heer Wurtz, de heer Swoboda, de heer António Costa, mevrouw Napoletano, de heer Wiersma, mevrouw Frassoni, mevrouw Gruber, de heer Paasilina, en alle anderen zeg ik dat als u mij kiest tot voorzitter van de Commissie ik alles in het werk zal stellen om in samenwerking met de lidstaten deze gemeenschappelijke visie tot stand te brengen, waarop overigens nog geen enkel zicht is, noch tussen de lidstaten, en om eerlijk te zijn, noch tussen de ...[+++]

Je tenterai de même de répondre aux questions qui m’ont été adressées par M. Wurtz, M. Swoboda, M. António Costa, Mme Napoletano, M. Wiersma, Mme Frassoni, Mme Gruber, M. Paasilinna et tous les autres en disant qu’à l’avenir, en tant que président de la Commission - si je bénéficie de votre soutien -, je m’efforcerai, dans la mesure du possible et avec la collaboration des États membres, de veiller à ce que nous arrivions à une vision commune, une vision dont il n’y a encore aucun signe parmi les États membres ni, pour être honnête, au sein de nos familles politiques respectives.


Over de strekking van dit besluit zijn overigens geen vragen gerezen, gezien het advies van de Raad van State.

Aucune question n'est d'ailleurs apparue concernant la portée de cet arrêté, vu l'avis rendu par le Conseil d'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetsvoorstel overigens geen vragen' ->

Date index: 2024-04-24
w