Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wettelijk samenwonenden ingevoegd " (Nederlands → Frans) :

2° in het vierde lid, tweede zin, worden de woorden "of wettelijk samenwonenden" ingevoegd tussen het woord "Echtgenoten" en het woord "mogen";

2° dans l'alinéa 4, deuxième phrase, les mots "ou les cohabitants légaux" sont insérés entre les mots "Les conjoints" et les mots "ne peuvent";


E. In het 2º, c), worden tussen de woorden « waarvoor één van de echtgenoten » en het woord « kinderbijslag », de woorden « of één van de wettelijk samenwonenden » ingevoegd.

E. au 2º, c), les mots « ou des cohabitants légaux » sont insérés entre les mots « un des conjoints » et le mot « bénéficiait ».


Afdeling 7. - Verdeelrecht Art. 95. In artikel 2.10.4.0.1 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, ingevoegd bij decreet van 19 december 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Het recht wordt op 1% gebracht als de verdeling of de afstand, vermeld in artikel 2.10.1.0.1, 1° of 2° : 1° tussen ex-echtgenoten plaatsvindt na of uitwerking heeft door de echtscheiding; 2° tussen ex-wettelijke samenwonenden plaatsvindt binnen een termijn van drie jaar die volgt op de beëindiging van de wettelijke samenwoning con ...[+++]

Section 7. - Droit de partage Art. 95. Dans l'article 2.10.4.0.1 du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, inséré par le décret du 19 décembre 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le droit est ramené à 1 % si le partage ou la cession, visés à l'article 2.10.1.0.1, 1° ou 2°, : 1° a lieu entre ex-époux après le divorce ou prend effet suite au divorce ; 2° a lieu entre ex-cohabitants légaux dans un délai de trois ans, qui suit la cessation de la cohabitation légale conformément à l'article 1476, § 2, du Code civil, et à condition que les personnes aient cohabité légalement de manière ininterrompue pendant au moins ...[+++]


In artikel 628, 18º, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, worden de woorden « of van de feitelijk samenwonenden in de zin van artikel 1480 » ingevoegd tussen de woorden « wettelijk samenwonenden » en de woorden « , wanneer het gaat om » en worden de woorden « of 1482 » ingevoegd tussen de woorden « artikel 1479 » en de woorden « van het Burgerlijk Wetboek».

À l'article 628, 18º, du même Code, inséré par la loi du 23 novembre 1998, les mots « et de fait au sens de l'article 1480 » sont insérés entre les mots « cohabitants légaux » et les mots « lorsqu'il s'agit d'une demande visée à l'article 1479 » et les mots « ou 1482 » sont insérés entre les mots « l'article 1479 » et les mots « du Code civil».


De heer Delpérée herinnert eraan dat de verwijzing in artikel 725bis van het Gerechtelijk Wetboek, dat bij artikel 155 van het ontwerp wordt ingevoegd, het mogelijk maakt uitdrukkelijk « de vorderingen tussen partijen die ofwel samen een minderjarig kind hebben, ofwel gehuwd zijn of waren, ofwel wettelijk samenwonenden zijn of waren » voor ogen te nemen.

M. Delpérée rappelle que la référence à l'article 725bis du Code judiciaire qui sera introduit par l'article 155 du projet permet de viser expressément « les demandes entre parties qui, soit ont au moins un enfant mineur commun, soit sont ou ont été mariées, soit sont ou ont été des cohabitants légaux ».


2° in artikel 629bis, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, worden de woorden " of van de laatste gemeenschappelijke woonplaats van de wettelijke samenwonenden" ingevoegd tussen de woorden " echtelijke verblijfplaats" en het woord " gebracht" .

2° l'article 629bis, § 5, du Code judiciaire est complété par les mots " ou de la dernière résidence commune des cohabitants légaux" .


5° in het 2°, c), worden tussen de woorden « waarvoor één van de echtgenoten » en het woord « kinderbijslag », de woorden « of één van de wettelijk samenwonenden » ingevoegd.

5° au 2°, c), les mots « ou des cohabitants légaux » sont insérés entre les mots « un des conjoints » et le mot « bénéficiait ».


De term « echtgenoten » die in die bepaling wordt gebruikt, heeft betrekking zowel op gehuwden als op wettelijk samenwonenden (artikel 2, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 10 augustus 2001).

Le mot « conjoints » utilisé dans cette disposition vise tant les personnes mariées que les cohabitants légaux (article 2, § 1, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été inséré par l'article 2 de la loi du 10 août 2001).


Art. 2. In boek I van het Wetboek der successierechten wordt een hoofdstuk VIIbis ingevoegd met als titel « Tarief, vrijstellingen en verminderingen van het successierecht van toepassing op wettelijk samenwonenden », dat de volgende artikelen omvat :

Art. 2. Il est inséré au Livre I du Code des droits de succession, un chapitre VIIbis intitulé « Tarif, exemptions et réductions du droit de succession applicables aux cohabitants légaux », comprenant les articles suivants :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettelijk samenwonenden ingevoegd' ->

Date index: 2024-01-30
w