Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wie de regularisatie niet uitdrukkelijk werd aangevraagd " (Nederlands → Frans) :

­ De regularisatie op grond van deze wet strekt op generlei wijze tot voordeel van meerderjarige of minderjarige gezinsleden die zelf geen regularisatie hebben bekomen of voor wie de regularisatie niet uitdrukkelijk werd aangevraagd.

­ La régularisation fondée sur la présente loi ne profite en aucune façon aux parents, majeurs ou mineurs, qui n'ont pas obtenu personnellement de régularisation ou pour qui la régularisation n'a pas été demandée explicitement.


­ De regularisatie op grond van deze wet strekt op generlei wijze tot voordeel van meerderjarige of minderjarige gezinsleden die zelf geen regularisatie hebben bekomen of voor wie de regularisatie niet uitdrukkelijk werd aangevraagd.

­ La régularisation fondée sur la présente loi ne profite en aucune façon aux parents, majeurs ou mineurs, qui n'ont pas obtenu personnellement de régularisation ou pour qui la régularisation n'a pas été demandée explicitement.


Geregulariseerde vreemdelingen mogen uit het feit van hun regularisatie niet het recht putten om gezinsleden, voor wie de regularisatie niet werd bekomen, te laten overkomen naar België.

Les étrangers régularisés ne peuvent puiser dans leur régularisation le droit de faire venir en Belgique des membres de leur famille pour qui la régularisation n'a pas été obtenue.


Geregulariseerde vreemdelingen mogen uit het feit van hun regularisatie niet het recht putten om gezinsleden, voor wie de regularisatie niet werd bekomen, te laten overkomen naar België.

Les étrangers régularisés ne peuvent puiser dans leur régularisation le droit de faire venir en Belgique des membres de leur famille pour qui la régularisation n'a pas été obtenue.


wanneer het aan overmacht te wijten is dat de producten niet, of slechts gedeeltelijk, werden uitgevoerd of dat de uitvoerrestitutie niet, of slechts voor een deel, werd aangevraagd;

une raison de force majeure a empêché l'exportation de la totalité ou d'une partie des marchandises ou a empêché la demande de restitution pour la totalité ou une partie des marchandises exportées;


1. betreurt dat een eerste verslag van de Commissie over de toepassing van Richtlijn 2003/8/EG niet eerder werd aangevraagd dan in 2010, en pas in 2012 aan het Europees Parlement is toegezonden, en dat de tekortkomingen van de richtlijn bijgevolg pas tien jaar na de inwerkingtreding ervan konden worden geanalyseerd;

1. regrette que le premier rapport de la Commission sur l'application de la directive 2003/8/CE n'ait été demandé qu'en 2010 et n'ait été transmis au Parlement européen qu'en 2012, ce qui n'a permis d'analyser les faiblesses de la directive que 10 ans après son entrée en vigueur;


9. stelt in het verslag over het begrotings- en financieel beheer van het Bureau vast dat de automatische overdracht naar het begrotingsjaar 2011 in totaal 41 655 049,44 EUR bedroeg, of 20,90% van de vastgelegde kredieten, en dat er één niet-automatische overdracht naar het begrotingsjaar 2010 werd aangevraagd van in totaal 3 500 000 EUR, of 1,68% van de definitieve kredieten;

9. constate, en se basant sur le rapport de l'Agence sur la gestion budgétaire et financière, que les reports automatiques à l'exercice 2011 se montaient à 41 655 049,44 euros, soit 20,90 % des crédits engagés, et qu'un report non automatique à l'exercice 2011 a été demandé, d'un montant total de 3 500 000 euros, soit 1,68 % des crédits définitifs;


9. stelt in het verslag over het begrotings- en financieel beheer van het Bureau vast dat de automatische overdracht naar het begrotingsjaar 2011 in totaal 41 655 049,44 EUR bedroeg, of 20,90% van de vastgelegde kredieten, en dat er één niet-automatische overdracht naar het begrotingsjaar 2010 werd aangevraagd van in totaal 3 500 000 EUR, of 1,68% van de definitieve kredieten;

9. constate, en se basant sur le rapport de l'Agence sur la gestion budgétaire et financière, que les reports automatiques à l'exercice 2011 se montaient à 41 655 049,44 EUR, soit 20,90 % des crédits engagés, et qu'un report non automatique à l'exercice 2011 a été demandé, d'un montant total de 3 500 000 EUR, soit 1,68 % des crédits définitifs;


Het Hof van Cassatie heeft daaruit afgeleid dat de artikelen 811 tot 814 van het Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing zijn op de strafgerechten en dat de vrijwillige en gedwongen tussenkomst in de strafrechtspleging niet is toegestaan, behalve in de uitdrukkelijk in de wet bedoelde gevallen of wanneer de wet de strafrechter, bij wie de zaak aanhangig werd gemaakt, uitzonderlijk machtigt ...[+++]

La Cour de cassation en a déduit que les articles 811 à 814 du Code judiciaire ne s'appliquent pas aux juridictions répressives et que l'intervention volontaire et forcée n'est pas admise en procédure pénale, sauf dans les cas formellement prévus par la loi ou lorsque, exceptionnellement, la loi autorise le juge répressif, saisi d'une action, à prononcer en même temps une condamnation, une sanction ou une autre mesure à charge d'un tiers qui n'a pas été préalablement appelé à la cause (35).


Bij deze studie ging het in eerste instantie om een zogenaamde evaluatie van de GMO, maar in het jaarlijks beheersplan 2002 van DG Landbouw was sprake van de ontwikkeling van een strategie voor de omschakeling van de tabaksproductie, wat in het bestek niet uitdrukkelijk werd vermeld.

Cette étude, qui s'est d'abord appelée "Évaluation de l'OCM" dans le plan de gestion annuel 2002 de la DG AGRI a été entre-temps rebaptisée "Développement d'une stratégie de reconversion de la production de tabac", laquelle ne fait l'objet d'aucune mention particulière dans le cahier des charges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie de regularisatie niet uitdrukkelijk werd aangevraagd' ->

Date index: 2024-11-23
w