Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wie een effectieve vrijheidsberovende maatregel " (Nederlands → Frans) :

7° « voormalig gedetineerde » : de persoon jegens wie een effectieve vrijheidsberovende maatregel ten uitvoer werd gelegd, ter uitvoering van een bij een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing;

7° « la personne ex-détenue » : la personne ayant exécuté une mesure effective de privation de liberté en exécution d'une décision revêtue de l'autorité de la chose jugée;


8° « gedetineerde » : de persoon die het voorwerp vormt van een effectieve vrijheidsberovende maatregel, ter uitvoering van een bij een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing;

8° « la personne détenue » : la personne faisant l'objet d'une mesure effective de privation de liberté en exécution d'une décision revêtue de l'autorité de la chose jugée;


Bij deze gelegenheid wordt hen met name punt 51 van de deontologische code in herinnering gebracht dat voorschrijft dat de personeelsleden verantwoordelijk zijn voor elke persoon die het voorwerp uitmaakt van een vrijheidsberovende maatregel of toestand en die zij moeten bewaken of die onder hun toezicht wordt geplaatst en zij moeten, met dit doel, de noodzakelijke maatregelen nemen om ongevallen te voorkomen en een effectieve bewaking ...[+++]

À cette occasion, il leur est notamment rappelé le point 51 du code de déontologie des services de police qui prescrit que les membres du personnel sont responsables de toute personne faisant l'objet d'une mesure de privation de liberté ou de détention et confiée à leur garde ou encore placée sous leur surveillance et qu'ils doivent, à ce titre, prendre les dispositions nécessaires pour éviter les accidents et assurer une surveillance effective (cf. question n° 647 du 12 novembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 90, p. 78).


Bij deze gelegenheid wordt hen met name punt 51 van de deontologische code in herinnering gebracht dat voorschrijft dat de personeelsleden verantwoordelijk zijn voor elke persoon die het voorwerp uitmaakt van een vrijheidsberovende maatregel of toestand en die zij moeten bewaken of die onder hun toezicht wordt geplaatst en zij moeten, met dit doel, de noodzakelijke maatregelen nemen om ongevallen te voorkomen en een effectieve bewaking ...[+++]

À cette occasion, il leur est notamment rappelé le point 51 du code de déontologie des services de police qui prescrit que les membres du personnel sont responsables de toute personne faisant l'objet d'une mesure de privation de liberté ou de détention et confiée à leur garde ou encore placée sous leur surveillance et qu'ils doivent, à ce titre, prendre les dispositions nécessaires pour éviter les accidents et assurer une surveillance effective (cf. question n° 647 du 12 novembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 90, p. 78).


Krachtens artikel 71 van de wet van 15 december 1980 kunnen vreemdelingen ten aanzien van wie een vrijheidsberovende maatregel is genomen, tegen die maatregel beroep instellen bij de raadkamer.

En vertu de l'article 71 de la loi du 15 décembre 1980, les étrangers qui font l'objet d'une mesure privative de liberté peuvent introduire un recours contre cette mesure à la chambre du conseil.


Dit proces-verbaal vermeldt : (1) de naam van de persoon die veroordeeld is en ten aanzien van wie de strafuitvoeringsrechtbank of de strafuitvoeringsrechter een strafuitvoeringsmodaliteit heeft toegekend; (2) het strafbaar feit waarvoor een straf of een vrijheidsberovende maatregel is uitgesproken; (3) de redenen waarom de onderzoekshandeling onontbeerlijk is voor de controle van de strafuitvoeringsmodaliteit; (4) de andere vermeldingen die bij wet vereist worden voor de bedoelde onderzoekshandeling.

Ce procès-verbal mentionne: (1) le nom de la personne qui a été condamnée et à laquelle le tribunal de l'application des peines ou le juge de l'application des peines a accordé une modalité d'exécution de la peine; (2) l'infraction pour laquelle une peine ou une mesure privative de liberté a été prononcée; (3) les motifs pour lesquels l'acte d'instruction est indispensable pour le contrôle de la modalité d'exécution de la peine; (4) les autres mentions requises par la loi pour l'acte d'instruction visé.


Paragraaf 3 bepaalt de voorwaarden van het verzoekschrift, met name : (1) de dag, de maand en het jaar; (2) de naam en de functie van de magistraat die het verzoekschrift indient; (3) de naam van de persoon die veroordeeld is en ten aanzien van wie de strafuitvoeringsrechtbank of strafuitvoeringsrechter een strafuitvoeringsmodaliteit heeft toegekend; (4) het strafbare feit waarvoor een straf of een vrijheidsberovende maatregel is uitgesproken; (5) de redenen waarom de onderzoekshandeling onontbeerlijk is voor ...[+++]

Le paragraphe 3 fixe les conditions de la requête, à savoir: (1) le jour, le mois et l'année; (2) les nom et fonction du magistrat qui dépose la requête; (3) le nom de la personne qui a été condamnée et à l'égard de laquelle le tribunal de l'application des peines ou le juge de l'application des peines a prévu une modalité d'exécution de la peine; (4) l'infraction pour laquelle une peine ou une mesure privative de liberté a été prononcée; (5) les motifs pour lesquels l'acte d'instruction est indispensable au contrôle de la modalité d'exécution de la peine.


Teneinde de fysieke en psychische integriteit van de verzoekers beter te waarborgen, moet hun bewaring een maatregel zijn die pas in laatste instantie wordt genomen, en mag zij alleen worden opgelegd nadat alle niet-vrijheidsberovende maatregelen als alternatief voor bewaring naar behoren zijn onderzocht.

En vue de mieux garantir l’intégrité physique et psychologique des demandeurs, le placement en rétention devrait être une mesure de dernier recours et ne peut être appliquée qu’après que toutes les autres mesures, non privatives de liberté, ont été dûment envisagées.


De Commissie beschouwt de liquidatie resp. afstoting van Sachsen LB Europe daarom als een effectieve compenserende maatregel.

Par conséquent, la Commission considère la liquidation ou la cession de Sachsen LB Europe comme une mesure compensatoire efficace.


Structurele maatregelen kunnen alleen worden opgelegd als er niet een even effectieve maatregel ter correctie van gedragingen bestaat of als een dergelijke even effectieve maatregel voor de betrokken onderneming belastender zou zijn dan de structurele maatregel.

Une mesure structurelle ne peut être imposée que s'il n'existe pas de mesure comportementale qui soit aussi efficace ou si, à efficacité égale, cette dernière s'avérait plus contraignante pour l'entreprise concernée que la mesure structurelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie een effectieve vrijheidsberovende maatregel' ->

Date index: 2021-07-29
w