Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de bel trekken
Aandacht van mensen trekken
Conclusies trekken uit resultaten van marktonderzoek
De mutaties die daaruit voortvloeien voor de reserves
Klokkenluiden
Klokkenluider
Ovens om glas te trekken bedienen
Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen

Traduction de «wij daaruit trekken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de mutaties die daaruit voortvloeien voor de reserves

mouvements qui en résultent pour les réserves


mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt

tout en réservant aux utilisateurs une partie équitable du profit qui en résulte


wolvet en daaruit verkregen vetstoffen

graisses de suint et substances grasses dérivées


klokkenluiden [ aan de bel trekken | klokkenluider ]

dénonciation des dysfonctionnements [ alerte éthique | alerte professionnelle | lanceur d'alertes ]


conclusies trekken uit resultaten van marktonderzoek

tirer des conclusions des résultats d’une étude de marché


aandacht van mensen trekken

capter l’attention des gens


ovens om glas te trekken bedienen

utiliser un four d’étirage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij moeten daaruit juist alle consequenties trekken, ook wat onze instelling betreft en de wijze waarop wij op problemen reageren.

Mais nous devons en tirer toutes les conséquences, y compris pour notre état d'esprit et pour notre réaction aux problèmes.


Wat heeft dat voor consequenties voor de uitgaven van de Commissie op personeelsgebied, op gebouwengebied, enzovoort en wat voor consequenties moeten wij daaruit trekken?

Quelles sont les conséquences de cette situation sur les dépenses de la Commission en matière de ressources humaines, de bâtiments, etc., et quelles conclusions devons-nous en tirer?


De lering die we daaruit trekken, moeten we uiteraard ook toepassen in de lopende besprekingen met China.

Il est évident qu’il faudra appliquer les leçons retenues aux négociations en cours avec la Chine.


33. verzoekt de Commissie de resultaten van elke verkiezingswaarnemingsmissie zorgvuldig te beoordelen, daaruit lering te trekken en in de eindverslagen aan te geven wat de beperkingen van de gevolgde methode van verkiezingswaarneming zijn; verzoekt de Commissie voorts alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat wat op democratisch gebied met de verkiezingswaarnemingsmissies werd bereikt (methodologie, technische uitvoering, financiële middelen, verkiezingsstructuren, enz.) niet in t ...[+++]

33. demande à la Commission d'évaluer soigneusement les résultats de chaque MOE UE afin d'en tirer des leçons et d'établir clairement dans les rapports finals les limites méthodologiques de chacune de ces missions; invite en outre la Commission à tout mettre en œuvre pour que les réalisations démocratiques des MOE UE (méthodologie, pratique technique, moyens budgétaires, structures électorales, etc.) ne soient pas remises en question ou effacées une fois le processus électoral achevé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik stel vast dat onze beoordeling van de situatie en de politieke conclusies die we daaruit trekken in essentie overeenkomen.

Je constate que les différents groupes sont largement d’accord sur leur appréciation de la situation actuelle et sur les conclusions politiques qu’ils ont tirées.


En daaruit trekken wij dan weer dezelfde les: de macht moet dicht bij de burgers blijven liggen en mag alleen wanneer het echt niet anders kan, worden overgedragen aan transparante instellingen die er alles aan gelegen is hen te beschermen en waarover zij volledige zeggenschap hebben.

Et nous en tirons encore la même leçon : les citoyens doivent garder leurs pouvoirs proches d'eux, et ne les déléguer si nécessaire qu'à des institutions transparentes, dévouées à les défendre, et qu'ils contrôlent entièrement.


Dit initiatief heeft tot doel om het bedrijven gemakkelijker te maken om regelingen voor financiële participatie aan te bieden en zo profijt te trekken van een grotere inzet van de werknemers voor het bedrijf; tevens ontvangen individuele werknemers een deel van de daaruit voortvloeiende groei van de productiviteit.

L'objectif de l'initiative est de faire en sorte qu'il soit plus aisé pour les entreprises d'offrir des formules de participation financière et, partant, de tirer avantage d'un engagement accru de leur main-d'œuvre envers l'entreprise, tout en accordant aux travailleurs une part des gains de productivité qui en résultent.


- technisch evalueren van voorvallen die zich tijdens het vervoer hebben voorgedaan, en lessen trekken daaruit voor de toekomst;

- à évaluer, sur le plan technique, les incidents survenus au cours du transport et à en tirer les enseignements pour l'avenir ;


De afgelopen week werden de openbare hoorzittingen gehouden en de Commissie zal daaruit weldra de besluiten kunnen trekken.

Les auditions publiques se sont déroulées la semaine dernière et la Commission sera bientôt en mesure d'en tirer les conclusions.


Op basis van het verslag van de Commissie en de conclusies die de Raad daaruit zal trekken, zouden het Voorzitterschap van de Raad en de Commissie besprekingen met de betrokken autoriteiten kunnen beginnen over de mogelijke verbintenissen op het gebied van de regionale samenwerking.

Sur la base du rapport de la Commission et des conclusions qu'en tirera le Conseil, la Présidence du Conseil et la Commission pourraient entamer des pourparlers avec les Autorités concernées au sujet des engagements qui pourraient être pris en matière de coopération régionale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij daaruit trekken' ->

Date index: 2024-11-28
w