Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij een echt tegenoffensief moeten organiseren " (Nederlands → Frans) :

Hij geeft blijk van leiderschap en zin voor initiatief; Dat de commissie opmerkt dat de heer SOIL erbij gebaat zou zijn zijn managementcapaciteiten en relationele vaardigheden te verbeteren door meer luisterbereidheid en empathie aan de dag te leggen. Verder zou hij ook een echt participatief management moeten ontwikkelen om zijn medewerkers achter zijn beslissingen te scharen. Tot slot zou hij ook zijn capaciteit om de activiteiten te ...[+++]

Il fait preuve de leadership et d'initiative; Que la commission relève que M. SOIL gagnerait à améliorer sa gestion managériale et son aptitude relationnelle par un meilleur sens de l'écoute, une plus grande empathie, une capacité à développer un véritable management participatif pour susciter l'engagement de ses collaborateurs autour de ses décisions et une capacité à organiser les activités et à déléguer les compétences et pouvoirs nécessaires; Considérant que le Gouvernement décide de faire siens les motifs exposés ainsi que la p ...[+++]


Over zo'n dossier zou de Senaat minstens enkele hoorzittingen moeten kunnen organiseren zodat hij zich een beeld kan vormen van de huidige context en van de echte problemen, die, als ze al bestaan, een afwijking van de bepalingen van 1998 kunnen verantwoorden.

Un tel dossier mériterait à tout le moins que le Sénat organise quelques auditions permettant de bien évaluer le contexte actuel et les difficultés réelles, qui, si elles existent, justifient que l'on déroge aux dispositions prévues en 1998.


Over zo'n dossier zou de Senaat minstens enkele hoorzittingen moeten kunnen organiseren zodat hij zich een beeld kan vormen van de huidige context en van de echte problemen, die, als ze al bestaan, een afwijking van de bepalingen van 1998 kunnen verantwoorden.

Un tel dossier mériterait à tout le moins que le Sénat organise quelques auditions permettant de bien évaluer le contexte actuel et les difficultés réelles, qui, si elles existent, justifient que l'on déroge aux dispositions prévues en 1998.


Als de soevereiniteit op een dergelijke wijze geweld wordt aangedaan, dan denk ik dat wij een echt tegenoffensief moeten organiseren, als we de ontwikkeling om de sociale verworvenheden naar beneden bij te stellen, een halt willen toeroepen.

Face à un tel détournement de souveraineté, je pense qu’il faut organiser une véritable contre-offensive si on veut enrayer la machine à niveler les acquis sociaux par le bas.


Ik heb het gevoel, collega's, dat dit in België niet echt goed functioneert en ik denk dat u een soort audit zou moeten organiseren om te kijken of de lidstaten wel degelijk de capaciteiten hebben om op een proactieve manier die veiligheid in hun nationaal spoorsysteem te garanderen.

J’ai l’impression, Mesdames et Messieurs, que cela ne fonctionne pas particulièrement bien en Belgique, et je pense qu’il faudrait organiser une sorte d’audit afin d’examiner si les États membres ont bien la capacité de garantir cette sécurité de manière proactive dans leurs systèmes ferroviaires nationaux.


Zo moeten we door middel van dialoog, zoals de commissaris terecht heeft gezegd, duidelijk maken dat er een onafhankelijke verkiezingscommissie moet komen die in staat is om echt onafhankelijke verkiezingen te organiseren en het nieuw verkozen Nigeriaanse parlement kan hierbij een belangrijke rol spelen.

Dès lors, comme Mme la commissaire l’a souligné à raison, nous devons par le dialogue expliquer clairement qu’une commission électorale indépendante capable d’organiser des élections véritablement indépendantes doit être mise sur pied, et le parlement nigérian nouvellement élu peut joueur un rôle important à cet égard.


In Joegoslavië probeerde men naast Serviërs, Kroaten, Slovenen en Macedoniërs nieuwe generaties van echte Joegoslaven te creëren die de toekomst van het land zouden moeten organiseren.

En Yougoslavie, on a essayé de créer, avec les Serbes, les Croates, les Slovènes et les Macédoniens, de nouvelles générations de vrais Yougoslaves qui devaient organiser l’avenir du pays.


De sociale partners moeten zich beter organiseren, want die hebben op dit ogenblik nog altijd onvoldoende organisatiekracht om echt het sociaal overleg in de respectieve landen te organiseren.

Les partenaires sociaux devraient être organisés plus efficacement, car pour l’heure, ils ont encore un pouvoir organisationnel insuffisant pour être en mesure de véritablement mettre sur pied des négociations sociales dans ces pays.


Eenmaal de keuze voor een verdeling 29/20 was gemaakt - waar de N-VA een paritaire senaat wil -, hebben wij gezegd dat wij, Vlamingen, ons willen organiseren zoals we dat zelf willen, en dat de Franstaligen zich moeten organiseren zoals zij dat willen.

Une fois que le choix d'une répartition 29/20 a été fait - alors que la N-VA voulait un Sénat paritaire -, nous avons dit que nous, les Flamands, voulons nous organiser comme nous le voulons et que les francophones doivent s'organiser comme ils le veulent.


Wij vinden dat de regering de voorbije drie jaar echte preventiemaatregelen tegen het tabaksgebruik had moeten nemen en geen symbolen had moeten verdedigen.

Pour ce qui nous concerne, nous pensons que, depuis trois ans déjà, le gouvernement aurait dû prendre des mesures dans le sens d'une prévention réelle contre le tabagisme et non de la défense de symboles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij een echt tegenoffensief moeten organiseren' ->

Date index: 2023-12-18
w