Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij hier in straatsburg ten overstaan » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977, artikel 127, § § 2 en 4, vervangen bij de wet van 12 mei 2014, en artikel 137, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014; Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie; Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 13 juli 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 oktober 2015; Gelet op de adviezen nrs. 56.490/3 en 58.457/3 van de Raad van State, respectievelijk gegeven op 24 juni 2014 en 15 december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2 ...[+++]

Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, l'article 127, §§ 2 et 4, remplacé par la loi du 12 mai 2014, et l'article 137, alinéa 1, modifié par la loi du 12 mai 2014; Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union belgo-luxembourgeoise; Vu la concertation du Comité de Ministres du 13 juillet 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2015; Vu les avis n 56.490/3 et 58.457/3 du Conseil d'Etat, donnés respectivement le 24 juin 2014 et le 15 décembre 2015, en application de l'arti ...[+++]


Ook mij verbaast het ten zeerste dat wij hier in Straatsburg ten overstaan van het volledige Parlement een urgent debat hebben over een verkeersongeval in Kazachstan, ook al gaat het hier om een ongeval waarbij iemand op tragische wijze om het leven is gekomen en waarbij de bestuurder een mensenrechtenactivist blijkt te zijn die op rechtmatige wijze door de rechtbank is veroordeeld tot een gevangenisstraf van vier jaar – en dan gaat het ook nog eens om een laagbeveiligde gevangenis, die in de woorden van de resolutie plotseling is veranderd in een “werkkamp”.

Je suis complètement abasourdi de voir que, devant l’ensemble du Parlement ici à Strasbourg, nous avons un débat urgent sur un accident de la route au Kazakhstan, même s’il s’agit d’un accident au cours duquel une personne est décédée et où le conducteur de la voiture se trouve être un activiste des droits de l’homme qui a été condamné en bonne et due forme à quatre ans d’emprisonnement dans un établissement de basse sécurité qui s’est soudain transformé, dans les termes de la résolution, en «camp de travail».


In 1997 importeerden wij voor 29,1 miljard frank uit Zuid-Afrika (ten overstaan van 22,9 in 1995) terwijl wij voor 21,3 miljard frank exporteerden naar Zuid-Afrika (ten overstaan van 19 miljard in 1995).

En 1997, nous avons importé jusqu'à concurrence de 29,1 milliards (contre 22,9 en 1995) et exporté vers l'Afrique du Sud pour un montant de 21,3 milliards de francs belges (contre 19 milliards en 1995).


1º Vooreerst gaat het Europees Hof voor de rechten van de mens er wel van uit dat bepaalde beroeps- en zakelijke activiteiten en ruimten onder de toepassing van het recht op bescherming van het privé-leven en van de woning vallen, maar het Hof voegt hier wel onmiddellijk aan toe dat deze zienswijze niet verhindert dat ten overstaan van dergelijke ruimten en activiteiten verdergaande beperkingen van de rechten van artikel 8 van het ...[+++]

1º Tout d'abord, la Cour européenne des droits de l'homme part du principe que certains locaux et espaces professionnels ou commerciaux tombent sous l'application du droit à la protection de la vie privée et du domicile. Toutefois, la Cour ajoute immédiatement que ce point de vue n'empêche pas que ces locaux et ces espaces fassent, plus que d'autres, l'objet de restrictions plus importantes quant aux droits visés à l'article 8 de la CEDH.


1º Vooreerst gaat het Europees Hof voor de rechten van de mens er wel van uit dat bepaalde beroeps- en zakelijke activiteiten en ruimten onder de toepassing van het recht op bescherming van het privé-leven en van de woning vallen, maar het Hof voegt hier wel onmiddellijk aan toe dat deze zienswijze niet verhindert dat ten overstaan van dergelijke ruimten en activiteiten verdergaande beperkingen van de rechten van artikel 8 van het ...[+++]

1º Tout d'abord, la Cour européenne des droits de l'homme part du principe que certains locaux et espaces professionnels ou commerciaux tombent sous l'application du droit à la protection de la vie privée et du domicile. Toutefois, la Cour ajoute immédiatement que ce point de vue n'empêche pas que ces locaux et ces espaces fassent, plus que d'autres, l'objet de restrictions plus importantes quant aux droits visés à l'article 8 de la CEDH.


− (IT) In de ontwerpresolutie waar hier vandaag over wordt gestemd komt een belangrijke vraag aan de orde: hoe moet de rol van het buitenlands beleid van de EU worden gedefinieerd ten overstaan van het zowel tragische als delicate probleem van de migrantenstromen.

– (IT) La proposition de résolution sur laquelle vote aujourd’hui la présente Assemblée pose une question importante: comment définir le rôle de la politique extérieure européenne lorsque l’on doit faire face à la question à la fois tragique et délicate des flux migratoires?


Ik zou dan ook een dringend beroep willen doen op de commissaris om ten overstaan van de lidstaten, de nationale parlementen, alsook ten overstaan van ons allen hier moed te betonen, want dit is natuurlijk een zeer gevoelig onderwerp.

À ce titre, j’invite simplement le commissaire à se montrer courageux dans ses relations avec les États membres, avec les parlements nationaux et avec le Parlement européen, parce que cette discussion ne sera sûrement pas aisée.


De belofte die ik hier, ten overstaan van u allen, doe behelst een unilaterale verklaring van een staat onder het internationale recht.

La promesse que je vous fais constitue une déclaration unilatérale d’un État dans le cadre du droit international.


De heer Hernández Mollar heeft hier ten overstaan van dit Parlement kritiek uitgeoefend, met name wat het optreden van het Parlement en de doelmatigheid van dit optreden in sommige van de betrokken landen betreft. Deze kritiek ten spijt moet het Parlement blijven ijveren voor een ernstige en consequente aanpak.

Le Parlement doit par conséquent adopter des actions sérieuses et conséquentes, au-delà des critiques que le collègue Hernández Mollar vient de faire devant cette Assemblée, surtout du point de vue de l’action du Parlement et de l’efficacité de cette action dans certains de ces pays.


De toestand waarmee wij werden geconfronteerd, vereiste een snelle reactie ten overstaan van een groep mensen van wie de namen niet bekend waren bij het ministerie en met wie enkel via de ziekenhuizen contact kon worden opgenomen.

Toutefois, la situation à laquelle nous étions confrontés exigeait une réponse rapide vis-à-vis d'un groupe de personnes dont le ministère ne possédait pas les noms et que seules les structures hospitalières, qui les avaient reçus en premier lieu, pouvaient contacter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij hier in straatsburg ten overstaan' ->

Date index: 2023-05-19
w