Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij moeten daadwerkelijk vooruitgang boeken " (Nederlands → Frans) :

We moeten dringend vooruitgang boeken met dit verstokte probleem, dat vrouwen en onze maatschappij ook op veel andere punten raakt. Vrouwen werken nog steeds vaak in slechter betaalde sectoren, worden minder vaak bevorderd en zijn ondervertegenwoordigd in leidinggevende functies.

Nous devons de toute urgence réaliser des progrès par rapport à cette situation persistante, qui touche les femmes et nos sociétés à bien d'autres égards: les femmes ont toujours tendance à travailler dans des secteurs moins bien payés, obtiennent moins de promotions et sont sous-représentées dans les postes de direction.


We moeten snel vooruitgang boeken met deze initiatieven. Ze zijn essentieel voor eersteklas connectiviteit op de digitale eengemaakte markt.

Nous devons avancer aussi vite que possible dans la mise en œuvre de ces initiatives car elles sont indispensables pour garantir une connectivité de premier ordre au sein du marché unique numérique.


Het betekent dat de in deze strategie geschetste maatregelen resultaat moeten opleveren. Er zullen de nodige middelen moeten worden ingezet en de belangrijkste actoren moeten een bestuursstructuur tot stand brengen die garandeert dat de EU-instellingen, de lidstaten en de stakeholders daadwerkelijk resultaten boeken.

Il nécessite une mobilisation des ressources et des fonds nécessaires, ainsi que la mise en place d’une structure de gouvernance parmi les acteurs clés afin de garantir une mise en place efficace par les institutions de l’UE, les États membres et les parties prenantes.


In het bijzonder moet elke lidstaat vooruitgang boeken met de vaststelling van een op nationaal niveau te gebruiken code inzake corporate governance die beursgenoteerde ondernemingen die onder hun jurisdictie vallen moeten naleven of ten opzichte waarvan zij afwijkingen moeten rechtvaardigen.

En particulier, il serait souhaitable que chaque État membre progresse vers la désignation d'un code, désigné pour être utilisé au niveau national, auquel les sociétés cotées qui relèvent de leur juridiction doivent se conformer, ou par référence auquel elles doivent expliquer en quoi et pourquoi leurs pratiques diffèrent.


Wij moeten daadwerkelijk vooruitgang boeken en wij mogen niet blijven steken in deze troebele wateren die alleen maar gunstig zijn voor financiële speculanten en het groot kapitaal.

Il est nécessaire de faire des progrès décisifs et de ne pas continuer de naviguer dans ces eaux troubles, qui ne servent que les intérêts des spéculateurs financiers et du grand capital.


15. is verheugd over de prioriteit die wordt verleend aan de naleving van verplichtingen betreffende de mensenrechten als onderdeel van de stappen die door het Britse voorzitterschap zijn gedaan om toetredingsonderhandelingen aan te knopen met Turkije en Kroatië, om de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat te verlenen en onderhandelingen te starten met Servië en Montenegro en Bosnië-Herzegovina; verzoekt de Commissie ervoor te waken dat de kandidaat-landen op het gebied van de mensenrechten daadwerkelijk vooruitgang boeken ...[+++], met name als het gaat om de bescherming van minderheden, godsdienstvrijheid en vrijheid van meningsuiting, ontheemde en gevluchte bevolkingsgroepen, mensen met psychische problemen en/of een verstandelijk handicap, alsmede samenwerking met internationale justitiële apparaten, in overeenstemming met de Europese beginselen en het communautair acquis; verzoekt de Raad en de Commissie het punt van de inachtneming van VN-Verdragen op te nemen in de contractuele betrekkingen met de kandidaat-lidstaten en landen van het stabilisatie- en associatieproces; onderstreept dat het stabilisatie- en associatieproces belangrijke impulsen geeft voor het invoeren van de nodige hervormingen op mensenrechtengebied;

15. se félicite de la priorité accordée au respect des obligations relatives aux droits de l'homme comme partie intégrante des démarches effectuées au cours de la présidence britannique en vue d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Turquie et la Croatie, d'accorder à l'ancienne République yougoslave de Macédoine le statut de pays candidat, et d'ouvrir des négociations en vue d'accords de stabilisation et d'association avec la Serbie-et-Monténégro et la Bosnie-Herzégovine; demande à la Commission de faire en sorte que des progrès réels soient accomplis par les pays candidats dans le domaine des droits de l'homme, notamment en ce qu ...[+++]


15. is verheugd over de prioriteit die wordt verleend aan de naleving van verplichtingen betreffende de mensenrechten als onderdeel van de stappen die door het Britse voorzitterschap zijn gedaan om toetredingsonderhandelingen aan te knopen met Turkije en Kroatië, om de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat te verlenen en onderhandelingen te starten met Servië en Montenegro en Bosnië-Herzegovina; verzoekt de Commissie ervoor te waken dat de kandidaat-landen op het gebied van de mensenrechten daadwerkelijk vooruitgang boeken ...[+++], met name als het gaat om de bescherming van minderheden, godsdienstvrijheid en vrijheid van meningsuiting, ontheemde en gevluchte bevolkingsgroepen, mensen met psychische problemen en/of een verstandelijk handicap, alsmede samenwerking met internationale justitiële apparaten, in overeenstemming met de Europese beginselen en het communautair acquis; verzoekt de Raad en de Commissie het punt van de inachtneming van VN-Verdragen op te nemen in de contractuele betrekkingen met de kandidaat-lidstaten en landen van het stabilisatie- en associatieproces; onderstreept dat het stabilisatie- en associatieproces belangrijke impulsen geeft voor het invoeren van de nodige hervormingen op mensenrechtengebied;

15. se félicite de la priorité accordée au respect des obligations relatives aux droits de l'homme comme partie intégrante des démarches effectuées au cours de la présidence britannique en vue d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Turquie et la Croatie, d'accorder à l'ancienne République yougoslave de Macédoine le statut de pays candidat, et d'ouvrir des négociations en vue d'accords de stabilisation et d'association avec la Serbie-et-Monténégro et la Bosnie-Herzégovine; demande à la Commission de faire en sorte que des progrès réels soient accomplis par les pays candidats dans le domaine des droits de l'homme, notamment en ce qu ...[+++]


Aan de andere kant wordt er juist ook gesproken - de heer Eurlings deed dat in alle helderheid - voor een efficiënte Unie met daadkracht, en ik wil zijn woorden graag onderstrepen; wanneer wij willen dat Europa iets voor de burger betekent, dan moeten we vooruitgang boeken in de sfeer van veiligheid, asielvraagstukken, de economie, onderwerpen die krachtig ter hand moeten worden genomen, en ik geloof dat je vertrouwen bij de burger krijgt wanneer Europa een levende kracht is die met gezag kan opereren en die bijdraagt aan het oplosse ...[+++]

D’autre part, d’autres voix s’élèvent - celle de M. Eurlings était très claire à ce sujet - en faveur d’une Union efficace capable d’agir, et je tiens à souligner ses propos; si nous voulons que l’Europe ait du sens pour le citoyen, il nous faudra réaliser des progrès en matière de sécurité, de droit d’asile, d’économie, autant de dossiers à gérer avec vigueur, et je crois que vous gagnerez la confiance du citoyen lorsque l’Europe sera une force vivante capable d’agir avec autorité et contribuant au règlement de questions qui concernent le citoyen.


Die nationale belangen kunnen alleen nog via Europa worden behartigd en als dat bij de concrete maatregelen én bij de ontwikkeling van deze Grondwet duidelijk tot uitdrukking wordt gebracht, zullen wij ook daadwerkelijk vooruitgang boeken.

Or, ce n’est que par l’intermédiaire de l’Europe qu’il est possible de défendre les intérêts nationaux et, si cela apparaît clairement dans les actions concrètes et dans la manière dont cette Constitution évolue, nous réaliserons de véritables progrès.


Zij moeten echter ook vooruitgang boeken bij de uitvoering van maatregelen waartoe zij zich reeds hebben verbonden.

Ils doivent toutefois encore progresser concernant la mise en oeuvre des mesures qui ont déjà fait l'objet d'engagements de leur part.


w