Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij waren dan ook diep geschokt toen » (Néerlandais → Français) :

M. is geschokt door de gruweldaden van 26 september 2014 in de Mexicaanse stad Iguala/Guerrero, toen politieagenten het vuur openden op ongewapende studenten van de landbouwuniversiteit Ayotzinapa (Escuela Normal) en drie studenten, een voetbaltrainer, een voetbalspeler en een busbestuurder doodschoten, en 20 mensen gewond achterlieten; is diep geschokt dat de gebeurtenissen geleid hebben tot de gedwongen verd ...[+++]

M. horrifié par les atrocités commises le 26 septembre 2014 dans la ville mexicaine d'Iguala (État de Guerrero), au cours desquelles des policiers ont ouvert le feu sur des élèves‑enseignants non armés de l'Escuela Normal Rural de Ayotzinapa, tuant trois d'entre eux, un entraîneur de football, un joueur de football et un chauffeur de bus et blessant quelque 20 personnes; profondément choqué par la suite de ces événements, qui ont résulté en la disparition forcée de 43 élèves‑enseignants dont on est toujours sans nouvelles;


Toen deze historische veranderingen de Arabische wereld dooreen schudden, hebben zij bij degenen die er getuige van waren, zowel in de regio als daarbuiten, diepe emoties losgemaakt.

Lorsque ces changements historiques ont touché le monde arabe, ils ont suscité, parmi les observateurs de la région et d'ailleurs, des émotions aussi intenses que diverses.


Wij waren dan ook diep geschokt toen wij op 29 juli vernamen dat dr. Ibrahim opnieuw veroordeeld was tot zeven jaar gevangenisstraf met dwangarbeid, een wrede straf voor een man met zijn zwakke lichamelijke conditie.

Nous avons donc été profondément choqués, le 29 juillet, lorsque le Dr Ibrahim a de nouveau été condamné à sept ans de travaux forcés, une peine cruelle pour un homme d'une santé si fragile.


De wereld was diep geschokt toen ze zag hoe brutaal en onmenselijk voormalige buren en verwanten voor elkaar konden zijn.

Le monde a été choqué de la brutalité et de l’inhumanité avec laquelle d’anciens voisins et parents pouvaient se comporter les uns avec les autres.


Op 19 augustus 2003 waren we allemaal diep geschokt door de afschuwelijke aanslag op VN-medewerkers in hun hoofdkantoor in Bagdad.

Le 19 août 2003, nous fûmes tous horrifiés par l’attaque effroyable perpétrée contre la vie du personnel de l’ONU dans son quartier général de Bagdad.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen we in september 2004 in het kader van een missie van de Commissie ontwikkelingssamenwerking een bezoek aan Darfour brachten, waren we geschokt toen we daar met eigen ogen konden zien dat mensen in het kreupelhout schuilden omdat hun dorp was gebombardeerd.

- (EN) Monsieur le Président, lorsqu’une mission de la commission du développement s’était rendue au Darfour en septembre 2004, nous avions été choqués de voir de nos propres yeux des gens s’abritant sous des branchages parce que leur village avait été bombardé.


- Wij waren deze zomer allemaal geschokt toen we het nieuws vernamen van de veroordeling tot de dood door steniging van Sakineh Mohammadi Ashtiani door het Iraanse gerecht.

- Nous avons toutes et tous été choqués cet été en apprenant la condamnation à mort par lapidation de Sakineh Mohammadi Ashtiani par la justice iranienne.


Als parlementsleden waren wij toch ook niet geschokt dat we bij onze ambtsaanvaarding in Kamer of Senaat de eed moesten afleggen en ons ertoe verbinden de Grondwet na te leven.

Les parlementaires que nous sommes ont-ils été choqués de devoir prêter serment et de s'engager à respecter la Constitution lors de leur entrée à la Chambre ou au Sénat ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij waren dan ook diep geschokt toen' ->

Date index: 2022-12-19
w