Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijst hij tegelijk " (Nederlands → Frans) :

"Art. 1190. De curator van het faillissement mag de onroerende goederen die tot een failliete boedel behoren, niet openbaar verkopen dan nadat hij aan de rechter-commissaris machtiging heeft gevraagd; indien de rechter machtiging verleent, wijst hij tegelijk een notaris aan, door wiens ambtelijke tussenkomst de openbare verkoping zal geschieden.

"Art. 1190. Le curateur à la faillite ne peut vendre publiquement les immeubles dépendant de la masse faillie qu'après en avoir demandé l'autorisation au juge-commissaire; si le juge accorde l'autorisation, il désigne en même temps un notaire par le ministère duquel la vente publique aura lieu.


Indien de vrederechter de openbare verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan door wiens ambtelijke tussenkomst de openbare verkoping geschiedt.

Si le juge de paix autorise la vente publique, il désigne en même temps un notaire par le ministère duquel elle aura lieu.


Indien de vrederechter het verzoekschrift inwilligt, wijst hij tegelijk een notaris aan door wiens ambtelijke tussenkomst voormelde verkoping zal geschieden.

Si le juge de paix fait droit à la requête, il commet en même temps un notaire par le ministère duquel ladite vente aura lieu.


Tenslotte, in elk geval is de toevoeging in artikel 1186 « indien de vrederechter of de rechtbank de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan » niet gewenst, en haspelt dit twee procedures door elkaar :

Enfin, l'ajout à l'article 1186 des mots « si le juge de paix ou le tribunal autorise la vente, il désigne en même temps un notaire » n'est en tout cas pas souhaitable car il fait un amalgame entre deux procédures distinctes.


[.] Indien de vrederechter [.] de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan door wiens ambtelijke tussenkomst de openbare verkoping geschiedt.

[.] Si le juge de paix [.] autorise la vente, il désigne en même temps un notaire par le ministère duquel la vente publique aura lieu.


Indien de vrederechter de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan door wiens ambtelijke tussenkomst de openbare verkoping geschiedt.

Si le juge de paix autorise la vente, il désigne en même temps un notaire par le ministère duquel la vente publique aura lieu.


« Indien de vrederechter de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan door wiens ambtelijke tussenkomst de openbare verkoping geschiedt».

« Si le juge de paix autorise la vente, il désigne en même temps un notaire par le ministère duquel la vente publique aura lieu».


Tenslotte, in elk geval is de toevoeging in artikel 1186 « indien de vrederechter of de rechtbank de verkoop toestaat, wijst hij tegelijk een notaris aan » niet gewenst, en haspelt dit twee procedures door elkaar :

Enfin, l'ajout à l'article 1186 des mots « si le juge de paix ou le tribunal autorise la vente, il désigne en même temps un notaire » n'est en tout cas pas souhaitable car il fait un amalgame entre deux procédures distinctes.


Kortom, de rapporteur stemt ermee in dat het wenselijk is om flexibel gebruik van deze band toe te staan ten gunste van een meer concurrerende mobielecommunicatiesector die meer en betere diensten aan de burgers aanbiedt, maar tegelijk wijst hij op de noodzaak om parlementaire controle te verzekeren voor alle toekomstige besluiten inzake bijkomend gebruik van de frequentieband teneinde transparantie en respect van het institutioneel evenwicht te garanderen.

En résumé, afin de promouvoir la compétitivité du secteur des communications mobiles et de permettre ainsi aux citoyens de bénéficier de services plus nombreux et de meilleure qualité, il convient de soutenir les dispositions autorisant une utilisation souple de la bande des 900 MHz. Mais il est également nécessaire, pour garantir la transparence et le respect de l'équilibre institutionnel, de s'assurer que le Parlement puisse exercer un contrôle sur les futures décisions éventuelles relatives aux utilisations supplémentaires de cette bande.


9. neemt kennis van de verklaring van de aanklager van het Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië voor de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties op 12 december 2008, waarin hij aangeeft dat Kroatië op de meeste verzoeken om medewerking van zijn bureau is ingegaan, maar er tegelijk ook op wijst dat bepaalde essentiële militaire documenten in verband met de zaak Gotovina nog steeds niet boven water zijn; dringt erop aan dat de Kroatische regering grotere inspanningen doet om deze documenten ogenblikkelijk beschikbaar ...[+++]

9. prend note de la déclaration faite par le procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devant le Conseil de sécurité des Nations unies le 12 décembre 2008, dans laquelle celui-ci indique que la Croatie a répondu à la plupart des demandes d'assistance émanant du bureau du Procureur, tout en soulignant que certains documents militaires de première importance relatifs à l'affaire Gotovina demeurent introuvables; invite instamment le gouvernement croate à redoubler d'efforts afin de mettre immédiatement ces documents importants à la disposition du Tribunal;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijst hij tegelijk' ->

Date index: 2023-01-09
w