Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijze waarop onze overheidsdiensten " (Nederlands → Frans) :

Die verordening bevat tevens een beschrijving van de wijze waarop de overheidsdiensten van de lidstaten moeten controleren en certificeren dat wapens onbruikbaar zijn gemaakt, evenals voorschriften betreffende de markering van onbruikbaar gemaakte vuurwapens.

Le règlement précise également comment la neutralisation des armes à feu doit être vérifiée et certifiée par les autorités publiques des États membres et fixe des règles concernant le marquage des armes à feu neutralisées.


Vele hiervan kunnen slechts door langdurige en onafgebroken actie worden bestreden en dit zal ingrijpende structurele aanpassingen vereisen in de wijze waarop onze samenlevingen en economieën functioneren.

L'inversion d'un grand nombre de ces tendances requiert une action persistante et implique des changements structurels majeurs en ce qui concerne le fonctionnement de nos sociétés et de nos économies.


- Resultaatgericht beheer houdt in dat wij opnieuw moeten nadenken over de wijze waarop onze conditionaliteit wordt geconcipieerd en toegepast.

· La gestion par les résultats impose de repenser la façon dont nos conditionnalités sont conçues et appliquées.


Deze commissie zou als bijzondere opdracht hebben te onderzoeken in welke mate onze inlichtingendiensten gewapend zijn tegen dit fenomeen, een overzicht te geven van de situatie in ons land, voor zover bekend, vooral te onderzoeken op welke wijze de verschillende criminele netwerken met elkaar zijn verweven en tevens een aantal aanbevelingen te doen omtrent de wijze waarop onze overheidsdiensten zich kunnen wapenen tegen infiltratie of contrastrategie vanuit deze criminele netwerken, conform de aanbeveling tot gewapend bestuur, geopperd door het verslag van 1998.

Cette commission aurait pour mission particulière d'examiner dans quelle mesure nos services de renseignements sont armés contre ce phénomène, de donner un aperçu de la situation dans notre pays, du moins de ce que l'on en sait, d'étudier surtout comment les divers réseaux criminels sont imbriqués les uns dans les autres et aussi de faire une série de recommandations à propos de la manière dont nos services publics peuvent se prémunir contre l'infiltration ou la contre-stratégie pratiquées par ces réseaux criminels, conformément à la recommandation prônant « l'administration armée », suggérée dans le rapport de 1998.


Deze commissie zou als bijzondere opdracht hebben te onderzoeken in welke mate onze inlichtingendiensten gewapend zijn tegen dit fenomeen, een overzicht te geven van de situatie in ons land, voor zover bekend, vooral te onderzoeken op welke wijze de verschillende criminele netwerken met elkaar zijn verweven en tevens een aantal aanbevelingen te doen omtrent de wijze waarop onze overheidsdiensten zich kunnen wapenen tegen infiltratie of contrastrategie vanuit deze criminele netwerken, conform de aanbeveling tot gewapend bestuur, geopperd door het verslag van 1998.

Cette commission aurait pour mission particulière d'examiner dans quelle mesure nos services de renseignements sont armés contre ce phénomène, de donner un aperçu de la situation dans notre pays, du moins de ce que l'on en sait, d'étudier surtout comment les divers réseaux criminels sont imbriqués les uns dans les autres et aussi de faire une série de recommandations à propos de la manière dont nos services publics peuvent se prémunir contre l'infiltration ou la contre-stratégie pratiquées par ces réseaux criminels, conformément à la recommandation prônant « l'administration armée », suggérée dans le rapport de 1998.


Met de voorstellen van vandaag pakken wij de beperkingen aan van de wijze waarop onze systemen informatie verschaffen en doen wij onze toezegging gestand om voor sterke en slimme systemen voor grenzen en veiligheid te zorgen”.

Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».


De fusie van onze verschillende politiekorpsen, de hervorming van het openbaar ministerie, de hervorming van de strafrechtspleging door de goedkeuring van de wet-Franchimont, de invoering van een Hoge Raad voor de Justitie, de wijziging van de wijze waarop onze magistraten worden benoemd, zijn essentiële schakels in de modernisering van Justitie, die in enkele jaren tijd gestalte kreeg.

La fusion de nos différents corps de police, la réforme du ministère public, la réforme de la procédure pénale par l'adoption de la « loi Franchimont », l'instauration d'un Conseil supérieur de la Justice, la modification du mode de nomination de nos magistrats sont des éléments essentiels d'une vaste opération de modernisation de l'institution judiciaire réalisée en quelques années.


De fusie van onze verschillende politiekorpsen, de hervorming van het openbaar ministerie, de hervorming van de strafrechtspleging door de goedkeuring van de wet-Franchimont, de invoering van een Hoge Raad voor de Justitie, de wijziging van de wijze waarop onze magistraten worden benoemd, zijn essentiële schakels in de modernisering van Justitie, die in enkele jaren tijd gestalte kreeg.

La fusion de nos différents corps de police, la réforme du ministère public, la réforme de la procédure pénale par l'adoption de la « loi Franchimont », l'instauration d'un Conseil supérieur de la Justice, la modification du mode de nomination de nos magistrats sont des éléments essentiels d'une vaste opération de modernisation de l'institution judiciaire réalisée en quelques années.


Het succes zal ook afhangen van de wijze waarop onze ontwikkelingspartners de verwachtigen inzake « deugdelijk bestuur » en corruptiebestrijding zullen inlossen.

Le succès dépendra aussi de la façon dont nos partenaires en développement s'acquitteront de leurs responsabilités en termes de « bonne gouvernance » et de lutte contre la corruption.


Het is duidelijk dat het toekomstige gebruik van de opt-outmogelijkheid voor aanwezigheidsdiensten zal afhangen van de wijze waarop de overheidsdiensten de door deze herziening ingevoerde wijzigingen inzake aanwezigheidsdiensten en compenserende rusttijden zullen verwerken.

Il est clair que, à l'avenir, le recours à l'«opt-out» en ce qui concerne les services de garde dépendra de la façon dont les services publics s'adapteront aux changements apportés par la présente révision concernant le temps de garde et le repos compensateur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze waarop onze overheidsdiensten' ->

Date index: 2022-10-01
w