Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil gewoon even benadrukken " (Nederlands → Frans) :

We hebben de aanbevelingen van de Commissie aan de lidstaten overgenomen, zonder -- en dat wil ik even benadrukken -- zonder ze te verwateren.

Nous avons approuvé des recommandations de la Commission aux États membres sans - j'insiste sur ce point - les édulcorer.


Ik wilde dat vandaag gewoon even zeggen. Zoals de heer Hökmark al zei: de wereld verandert.

J’avais juste envie de dire cela aujourd’hui et de rebondir sur ce qu’a dit notre collègue Hökmark, c’est que le monde change.


Ik wil er gewoon even op wijzen dat we momenteel uitgaan van de standpunten van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid, die luiden dat op dit moment niets erop wijst dat producten van gekloonde dieren of van hun nageslacht nieuwe of extra gezondheids- of milieurisico's met zich meebrengen, in vergelijking met producten van dieren die op een conventionele manier gefokt zijn.

Je rappellerai simplement qu’aujourd’hui nous nous basons sur les positions de l’Autorité européenne de sécurité alimentaire, qui précise que rien n’indique à l’heure actuelle que les produits issus d’animaux clonés ou de leur progéniture susciteraient des risques sanitaires ou environnementaux nouveaux ou supplémentaires en comparaison avec les animaux procréés de manière conventionnelle.


Sta me toe om gewoon even in te gaan op wat de heer Harbour heeft gezegd over het gebrek aan debat over wat er is inbegrepen in de universele dienst.

Je vais me contenter de dire deux mots sur les propos de M. Harbour concernant l'absence de débat sur le périmètre du service universel.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde gewoon even aan de heer Tannock vragen of de toevoeging die hij voorstelt beschouwd moet worden als een toevoeging, dan wel of hij hiermee de vermelding wil schrappen van schendingen en slechte behandelingen die zich voordoen onder bewaking en in gevangenisinstellingen.

− (FR) Monsieur le Président, je voulais simplement demander à M. Tannock si l'ajout qu'il propose est à considérer comme ajout ou s'il veut, par là, enlever les violations et mauvais traitements commis en garde à vue et dans les établissements pénitentiaires.


Akzo en Akcros, evenals een aantal interveniërende partijen, benadrukken dat het criterium van de onafhankelijkheid van de advocaat niet aldus kan worden uitgelegd dat interne advocaten worden uitgesloten.

Akzo et Akcros, ainsi qu’un certain nombre de parties intervenantes, soulignent que le critère de l’indépendance de l’avocat ne saurait être interprété de sorte que soient exclus les avocats internes.


De minst ontwikkelde landen (MOL) zullen toegang hebben tot alles behalve wapens, maar voor de niet-MOL – en ik wil er gewoon even op wijzen dit er 36 zijn – zou dit een verlaging van hun huidige toegangsniveau betekenen.

Les PMA auront l'accès qu'offre Tout sauf les armes, mais pour les non-PMA - et ils sont 36, je voudrais juste le rappeler - cela représente un recul par rapport à leur accès actuel.


- zij benadrukken het belang en de noodzaak van een uitwisseling van ervaringen en informatie tussen de lidstaten, middels de bevordering van het verder uitbouwen van de bestaande programma's, netwerken en instellingen zoals het Europees Waarnemingscentrum voor racisme en vreemdelingenhaat, waarbij nationale en plaatselijk autoriteiten, evenals beroepsmensen moeten worden betrokken, zodat op dit gebied een beste praktijk kan worden ontwikkeld, evenals het communautair actieplan ter bevordering van een veiliger gebruik van internet;

- soulignent l'importance et la nécessité d'un échange d'expériences et d'informations entre les États membres grâce au développement des programmes, réseaux et instances existants, tels que l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, au sein desquels des autorités nationales et locales ainsi que des professionnels s'emploient à mettre au point des bonnes pratiques dans ce domaine et le Plan d'action communautaire visant à promouvoir une utilisation plus sûre d'Internet;


- zij benadrukken dat onder jongeren inzicht moet worden gekweekt in de bestaande wetgeving inzake het publiceren en verspreiden op internet van materiaal dat oproept tot racisme en vreemdelingenhaat, evenals in het belang van een kritische blik op internetmateriaal, waarbij het belang van scholen en andere relevante instellingen en organisaties voor het bijbrengen van dit inzicht, moet worden onderstreept;

- soulignent la nécessité pour les jeunes de se familiariser avec les lois en vigueur relatives à la publication et à la diffusion de documents à caractère raciste et xénophobe sur Internet et de l'importance d'une analyse critique des documents trouvés sur la "toile", les écoles et les autres institutions et organisations appropriées ayant un rôle important à jouer à cet égard;


In die verklaring benadrukken de ministers van de lidstaten, van de EVA-landen en van de kandidaat-lidstaten in het bijzonder het belang van de snelle ontwikkeling van e-Government in het kader van de strategie van Lissabon voor de groei en de werkgelegenheid, evenals voor het actieplan e-Europe.

Dans cette déclaration, les Ministres des Etats membres, des Etats AELE et des pays candidats particulièrement ont souligné l'importance du développement rapide du -e-Government dans le cadre de la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l'emploi ainsi que pou le plan d'action -e-Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil gewoon even benadrukken' ->

Date index: 2024-12-09
w