Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen geven hadden " (Nederlands → Frans) :

De heer Delpérée herinnert eraan dat sommigen in de Atomium-groep de tuchtzaken in handen hadden willen geven van de Hoge Raad voor de Justitie.

M. Delpérée rappelle qu'au sein du groupe Atomium, certains auraient souhaité confier la fonction disciplinaire au Conseil supérieur de la Justice.


De heer Delpérée herinnert eraan dat sommigen in de Atomium-groep de tuchtzaken in handen hadden willen geven van de Hoge Raad voor de Justitie.

M. Delpérée rappelle qu'au sein du groupe Atomium, certains auraient souhaité confier la fonction disciplinaire au Conseil supérieur de la Justice.


In dit Parlement hadden velen van ons verder willen gaan maar ik meen dat om twee redenen dit toch een stap in de goede richting is. In de eerste plaats creëren we een nieuw instrument met een pakket rechten ten behoeve van onderdanen van derde landen die naar een lidstaat van de Europese Unie wensen te emigreren. In de tweede plaats gaat er, zoals mevrouw Mathieu al heeft gezegd, een politieke boodschap vanuit naar de buitenwereld. Die boodschap gaat in tegen het idee van Europa als vesting waar alleen maatregelen worden genomen die gericht zijn op repre ...[+++]

Nombre d’entre nous ici auraient voulu aller plus loin, mais je pense que c’est un pas dans la bonne direction, pour deux raisons en particulier: tout d’abord, parce que nous créons actuellement un nouvel instrument visant à profiter aux ressortissants de pays tiers qui souhaitent immigrer sur le territoire des États membres en leur conférant une série de droits; ensuite, comme l’a déjà dit Mme Mathieu, à cause du message politique que nous envoyons outre-mer, qui neutralise l’idée d’une Europe-forteresse qui n’est capable que d’adopter des mesures répressives et de renforcer la sécurité alors que, dans le même temps, nous répondons aux ...[+++]


Maar hoewel we de bedoeling hadden dat het Schengengebied volledig vrij verkeer aan onze burgers zou geven, willen we dit privilege niet aan misdadigers gunnen.

Toutefois, si nous voulons certes que l’espace Schengen offre une liberté totale à nos concitoyens, nous ne voulons pas que ce privilège profite aux criminels.


Alvorens het woord te geven aan de Raad en vervolgens de Commissie, zou ik de Parlementsleden willen vragen zich strikt te houden aan de spreektijd, want de korte tijd die we nog over hadden, is nu verbruikt.

Avant de passer la parole au Conseil puis à la Commission, j'invite les collègues à respecter vraiment leur temps de parole, car la petite marge que nous avions a fondu.


Ik verwijt het u niet persoonlijk, commissaris, want ik weet hoeveel druk de Verenigde Staten hebben uitgeoefend. Ik had echter liever gezien dat er aan die druk meer weerstand was geboden en dat we bijvoorbeeld de suggestie van de heer Cavada hadden opgevolgd door te zeggen: als de Verenigde Staten onze gegevens willen, laten zij hun gegevens dan aan ons geven.

Je ne vous accuse pas personnellement, Monsieur le Commissaire, car je sais la pression que les états-Unis ont exercé, mais j’aurais voulu que nous opposions plus de résistance devant cette pression et que nous reprenions, par exemple, la suggestion de M. Cavada, en disant aux états-Unis que s’ils attendent des données de notre part, ils devraient également nous donner les leurs.


Als wij onze burgers enthousiast willen maken en het grondrecht van vrij verkeer daadwerkelijk inhoud willen geven, hadden we al veel eerder voor een eenvoudige, snelle codificatie van dit onderdeel van het Gemeenschapsrecht moeten zorgen.

Si nous voulons satisfaire nos citoyens et voir se concrétiser le droit fondamental de la libre circulation, il est plus qu'urgent de codifier de manière simple et rapide ce domaine du droit communautaire.


Hadden de meerderheidspartijen de bevolking een signaal willen geven, hadden ze het krediet voor palliatieve zorg fors moeten optrekken.

Il fallait plutôt accroître sensiblement les crédits en faveur des soins palliatifs.


De heer Delpérée herinnert eraan dat sommigen de tuchtzaken in handen hadden willen geven van de Hoge Raad voor de Justitie.

M. Delpérée rappelle que certains auraient souhaité confier la fonction disciplinaire au Conseil supérieur de la Justice.


Onlangs werd beslist 40 pesticiden van de markt te halen nadat de producenten geen bijkomende informatie hadden kunnen of willen geven over het gedrag van de actieve bestanddelen van hun producten in het leefmilieu en in het grondwater.

Il a récemment été décidé de retirer 40 pesticides du marché, les producteurs n'ayant pas pu ou pas voulu transmettre des informations complémentaires sur l'incidence des composés actifs de leurs produits sur l'environnement et les eaux souterraines.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen geven hadden' ->

Date index: 2023-08-03
w