Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Oplogen
Tegen een vonnis in verzet komen
Tegen elkaar komen
Verzet doen tegen een vonnis

Vertaling van "willen komen tegen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
tegen een vonnis in verzet komen | verzet doen tegen een vonnis

faire opposition au jugement


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat de Gewesten tegen het einde van de erkenningsperiode willen komen tot een verhoging van het aantal ingegraven glasbollen in het totale glasbollennetwerk; dat de Gewesten verwachten dat de investeringskosten verbonden aan de ingegraven glasbollen voor de helft door Fost Plus en voor de andere helft door de rechtspersonen van publiekrecht gedragen worden; dat deze laatsten hiervoor mogen gebruik maken van de 0,11 EUR per inwoner die Fost Plus als aanvullende tussenkomst voor gl ...[+++]

Considérant que les Régions veulent arriver, pour la fin de la période d'agrément, à une augmentation du nombre de bulles à verre enterrées dans le réseau total des bulles à verre; que les Régions prévoient que les frais d'investissement liés aux bulles à verre sont pris en charge à moitié par Fost Plus et l'autre moitié, par les personnes morales de droit public; que ces dernières peuvent utiliser à ces fins l'intervention complémentaire de 0,11 EUR par habitant payée par Fost Plus, mais que la contribution de Fost Plus ne peut pas provenir de l'intervention complémentaire;


Ik wil hier echter ook aangeven dat er twee zaken zijn die mij verontrusten. Het eerste punt is uw besluit om de universele jurisdictie te herzien, omdat die ons verzwakt wanneer we in actie willen komen tegen genocide en mondiale criminelen, of die nu in Israël, China of Guatemala zitten, en het tweede punt is dat er in gevallen zoals die van de Sahara of Colombia, bijvoorbeeld, om er maar een paar te noemen, voorrang wordt gegeven aan handelsovereenkomsten boven de bescherming van de mensenrechten.

Le premier est votre décision de réviser la compétence universelle, puisqu’elle nous affaiblit en présence de génocides et de criminels universels, que ce soit en Israël, en Chine ou au Guatemala. Le second, c’est que dans des cas tels que le Sahara ou la Colombie, pour citer deux exemples parmi tant d’autres, les accords commerciaux ont priorité sur la défense des droits de l’homme.


G. overwegende dat de wettelijke bepalingen, die bekendstaan onder de naam „wetten inzake godslastering” en die in 1982 en 1986 werden ingevoerd, de door de grondwet gewaarborgde fundamentele religieuze en minderheidsrechten ondermijnen, worden misbruikt door extremistische groeperingen en mensen die een persoonlijke rekening willen vereffenen, en hebben geleid tot een toename van het geweld tegen leden van religieuze minderheden en burgers die in het geweer durven te komen ...[+++]

G. considérant que les dispositions juridiques connues sous le nom de «lois sur le blasphème», introduites en 1982 et 1986, portent atteinte aux droits religieux fondamentaux ainsi qu'aux droits fondamentaux des minorités garantis par la constitution, sont détournés par les groupes extrémistes et par les personnes qui souhaitent régler des comptes personnels, et ont entraîné une recrudescence de la violence envers les membres des minorités religieuses et envers ceux qui osent prendre la parole pour critiquer les injustices,


G. overwegende dat de wettelijke bepalingen, die bekendstaan onder de naam "wetten inzake godslastering" en die in 1982 en 1986 werden ingevoerd, de door de grondwet gewaarborgde fundamentele religieuze en minderheidsrechten ondermijnen, worden misbruikt door extremistische groeperingen en mensen die een persoonlijke rekening willen vereffenen, en hebben geleid tot een toename van het geweld tegen leden van religieuze minderheden en burgers die in het geweer durven te komen ...[+++]

G. considérant que les dispositions juridiques connues sous le nom de "lois sur le blasphème", introduites en 1982 et 1986, portent atteinte aux droits religieux fondamentaux ainsi qu'aux droits fondamentaux des minorités garantis par la constitution, sont détournés par les groupes extrémistes et par les personnes qui souhaitent régler des comptes personnels, et ont entraîné une recrudescence de la violence envers les membres des minorités religieuses et envers ceux qui osent prendre la parole pour critiquer les injustices,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. overwegende dat de wettelijke bepalingen, die bekendstaan onder de naam „wetten inzake godslastering” en die in 1982 en 1986 werden ingevoerd, de door de grondwet gewaarborgde fundamentele religieuze en minderheidsrechten ondermijnen, worden misbruikt door extremistische groeperingen en mensen die een persoonlijke rekening willen vereffenen, en hebben geleid tot een toename van het geweld tegen leden van religieuze minderheden en burgers die in het geweer durven te komen ...[+++]

G. considérant que les dispositions juridiques connues sous le nom de «lois sur le blasphème», introduites en 1982 et 1986, portent atteinte aux droits religieux fondamentaux ainsi qu'aux droits fondamentaux des minorités garantis par la constitution, sont détournés par les groupes extrémistes et par les personnes qui souhaitent régler des comptes personnels, et ont entraîné une recrudescence de la violence envers les membres des minorités religieuses et envers ceux qui osent prendre la parole pour critiquer les injustices,


Art. 2. Ouderkoepelverenigingen die in aanmerking willen komen voor een subsidie-enveloppe moeten uiterlijk op 15 oktober voorafgaand aan een periode van drie jaar, te beginnen vanaf het jaar 2006, die ze met een aangetekende brief versturen of afgeven tegen ontvangstbewijs, een aanvraag indienen.

Art. 2. Les associations coordinatrices de parents qui souhaitent entrer en ligne de compte pour une enveloppe subventionnelle, doivent introduire à cet effet, au plus tard le 15 octobre précédant une période de trois ans à compter de l'année 2006, une demande à envoyer par lettre recommandée ou à remettre contre récépissé.


P. overwegende dat geestelijkegezondheidsproblemen die gekoppeld gaan met geweld tegen vrouwen en meisjes slecht in kaart zijn gebracht; overwegende dat er dikwijls geen rekening wordt gehouden met de verhalen van slachtoffers en dat veel mishandelde vrouwen en meisjes er niet voor uit willen komen dat ze mishandeld zijn, tenzij artsen en medisch personeel hier rechtstreeks naar vragen,

P. considérant que les problèmes de santé mentale liés à la violence à l'encontre des femmes et des jeunes filles sont mal identifiés; que les témoignages de brimades ne sont souvent pas pris en considération et que beaucoup de femmes et de jeunes filles sont réticentes à faire état de mauvais traitements dont elles pourraient avoir été victimes, à moins que les médecins et le personnel médical ne le leur demandent directement,


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


DOOR ELKAAR WEDERZIJDS DE UITVOERING VAN BESTELLINGEN VOOR TE STELLEN WELKE OM TECHNISCHE OF ECONOMISCHE REDENEN TEGEN LAGERE KOSTEN OP DE INSTALLATIES DER WEDERPARTIJEN KUNNEN WORDEN UITGEVOERD , WILLEN DE BETROKKEN ONDERNEMINGEN GEMEENSCHAPPELIJK DE MOEILIJKHEDEN TE BOVEN KOMEN DIE HET GEVOLG ZIJN VAN DE SITUATIE WELKE DE IJZER - EN STAALMARKT MOMENTEEL DOORMAAKT , WILLEN ZIJ ELKAAR STEUNEN TEN EINDE DE CONCURRENTIE VAN DE GROTE PRODUCENTEN BETER HET HOOFD TE KUNNEN BIEDEN EN TE STREVEN NAAR EEN BETERE BENUTTING VAN HUN PRODUKTIECAPACITEITEN .

EN SE PROPOSANT MUTUELLEMENT L'EXECUTION DE COMMANDES QUI , POUR DES RAISONS TECHNIQUES OU ECONOMIQUES , POURRONT ETRE PRODUITES A MEILLEUR COUT SUR LES INSTALLATIONS DES PARTENAIRES , LES ENTREPRISES INTERESSEES SOUHAITENT SURMONTER EN COMMUN LES DIFFICULTES RESULTANT DE LA SITUATION QUE CONNAIT PRESENTEMENT LE MARCHE SIDERURGIQUE , SE CONFORTER MUTUELLEMENT AFIN DE MIEUX RENCONTRER LA CONCURRENCE DES GRANDS PRODUCTEURS ET DE TENDRE VERS UNE MEILLEURE UTILISATION DE LEURS CAPACITES DE PRODUCTION .




Anderen hebben gezocht naar : oplogen     tegen elkaar komen     verzet doen tegen een vonnis     willen komen tegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen komen tegen' ->

Date index: 2023-09-26
w