Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird für eine » (Néerlandais → Français) :

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 52 van 23 februari 2015 moeten de volgende correcties in de Duitse tekst worden aangebracht : - op bladzijde 14021 : in artikel 1, 8°, lees " des unmittelbar höheren Rangs" in plaats van " der unmittelbar höheren Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 7, tweede lid, lees " den Rang" in plaats van " die Stufe" ; - op bladzijde 14022 : in artikel 9, eerste lid, lees " desselben Rangs" in plaats van " derselben Stufe" ; - op bladzijde 14024 : in artikel 21, vierde lid, vervang de eerste zin door de volgende zin : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entspricht, die es ununterbrochen bekleidet hat, und wenn ihm diese Stelle zugewie ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge n° 52 du 23 février 2015, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte allemand : - à la page 14021 : à l'article 1, 8°, lire " des unmittelbar höheren Rangs" au lieu de " der unmittelbar höheren Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 7, alinéa 2, lire " den Rang" au lieu de " die Stufe" ; - à la page 14022 : à l'article 9, alinéa 1, lire " desselben Rangs" au lieu de " derselben Stufe" ; - à la page 14024 : à l'article 21, alinéa 4, remplacer la première phrase par la phrase suivante : " Wenn das Berufsmitglied des Krankenwagenpersonals in den Dienstgrad befördert wird, der der Stelle entspricht, die es ununterbrochen bekleidet hat, und wenn ihm diese Stelle zugewie ...[+++]


Wir haben mit den Vereinigten Staaten von Amerika vor einigen Tagen auf dem EUUSA-Gipfel vereinbart, dass wir die transatlantische Wirtschaftspartnerschaft intensivieren wollen — eine Idee, die bereits lange von Mitgliedern des Europäischen Parlaments vertreten wird und für die viel geworben wurde.

At the EU-US Summit a few days ago, we and the United States agreed to intensify the transatlantic economic partnership — an idea which certain Members of the European Parliament have supported for some time and which has been much advocated.


Over het Filderkraut/Filderspitzkraut werd voor het eerst schriftelijk bericht in 1772 door priester Bischoff uit Bernhausen, die het volgende over de kolenteelt op de Fildern schreef: „Das weisse Spitzkraut ist das einzige (Kraut), welches hier gepflanzt wird” (Het witte „Spitzkraut” is de enige (koolsoort) die hier wordt aangeplant) (citaat uit Bernhausen, Ortsgeschichte Bernhausen, blz. 200 — Grabinger, 1974).

C’est au pasteur Bischoff de Bernhaus que l’on doit la première référence écrite au «Filderkraut/Filderspitzkraut», en 1772. Il écrit à propos de la culture du chou dans les Filder: «Le chou pointu blanc est le seul [chou] que l’on plante ici» (d’après Grabinger, 1974: Bernhausen, Ortsgeschichte Bernhausen, p. 200).


Wenn ich an die Häusersanierung denke, die Verkehrspolitik, die Sie Gott sei Dank immer wieder erwähnen, die Bekämpfung der Energiearmut – das wird nicht auf der nationalen Ebene geregelt, das wird im Wesentlichen auf der lokalen, regionalen, städtischen Ebene geregelt.

Quand je pense à la rénovation des logements, à la politique des transports – que, Dieu merci, vous mentionnez sans cesse – et à la lutte contre la précarité énergétique, ce sont des domaines qui ne sont pas réglementés au niveau national, mais essentiellement au niveau local, régional et municipal.


Und innerhalb der Berufsgruppe herrscht Unsicherheit darüber, welche Richtung die Agrarpolitik in Europa einschlagen wird, welche Art der landwirtschaftlichen Produktionen in Zukunft in Europa gefragt sein wird: alleinig eine intensive, produzierende und industrialisierte Landwirtschaft oder eine multifunktionale, nachhaltige und vor allem flächendeckende Landwirtschaft?

Il règne une certaine incertitude dans le secteur quant à l’orientation que prendra la politique agricole commune – quel type de production agricole l’Europe voudra-t-elle avoir dans le futur: s’agira-t-il simplement d’une production agricole industrielle intensive ou d’une agriculture diversifiée, durable et, surtout, globale?


Die Festlegung, wie das technisch umgesetzt wird, wird dann Aufgabe der Kommission sein.

Il appartient à la Commission de préciser comment cela sera réalisé sur le plan technique.


Meine Kollegin, die nach mir sprechen wird, wird erklären, welche Maßnahmen wir treffen müssen.

Ma collègue, qui prendra la parole dans quelques instants, vous expliquera les mesures que nous devons prendre.


Es wird klar formuliert, dass im Rahmen der G8 für die Interessen im Energiebereich von den verschiedenen daran beteiligten EU-Mitgliedstaaten Stellung genommen werden soll, und es wird ein Zusammenhang mit der militärischen Komponente hergestellt.

Le texte indique clairement qu’au sein du G8, les différents États membres impliqués soutiendront les intérêts du secteur énergétique, et qu’un lien sera établi avec la composante militaire.




D'autres ont cherché : zugewiesen wird wird für eine     parlaments vertreten wird     wollen — eine     enige     das wird     europa einschlagen wird     alleinig eine     technisch umgesetzt wird     der kommission sein     mir sprechen wird     meine     wird     wird für eine     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird für eine' ->

Date index: 2024-10-30
w