Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woning kunnen laten » (Néerlandais → Français) :

De verkoper bepaalt binnen welke redelijke termijn en op welke manier de kandidaat-kopers hun interesse in de woning kunnen laten blijken.

Le vendeur fixe le délai raisonnable endéans lequel et la façon dont les candidats-acquéreurs peuvent témoigner de leur intérêt pour le logement.


Nu blijkt dat de brandweer van de kazerne van Couvin, op amper 4 kilometer van de woning, niet is uitgerukt, omdat er te weinig personeel aanwezig was om de voertuigen te kunnen laten uitrijden.

Il s'avère que les pompiers issus de la caserne de Couvin, située à 4 kilomètres à peine du sinistre ne sont pas intervenus, les agents n'étant pas suffisamment nombreux pour permettre le départ des véhicules.


De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij n ...[+++]

Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convient de rappeler ici que ...[+++]


Overeenkomstig de artikelen 9 tot 12 van de wet van 9 november 2015 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken kunnen de personen die zich in een woning vestigen waarin permanente bewoning niet is toegelaten om redenen van veiligheid, gezondheid, urbanisme of ruimtelijke ordening, zoals vastgesteld door de daartoe bevoegde gerechtelijke of administratieve instantie, zich er niet definitief laten domiciliëren.

La loi portant dispositions diverses Intérieur du 9 novembre 2015 interdit désormais, via ses articles 9 à 12, les domiciliations définitives dans des logements "dont l'occupation permanente n'est pas autorisée pour des motifs de sécurité, de salubrité, d'urbanisme ou d'aménagement du territoire, tel que constaté par l'instance judiciaire ou administrative habilitée à cet effet".


Sinds enkele decennia kunnen burgers van dit land, onder meer wanneer zij in een mobiele woning verblijven, er voor kiezen zich in het bevolkingsregister te laten inschrijven op een referentieadres.

Depuis quelques dizaines d'années, les citoyens de ce pays ont la possibilité de se faire inscrire en adresse de référence dans le registre de la population, notamment lorsqu'ils séjournent dans une demeure mobile.


Deze kunnen in ruil voor een matige huurprijs hun woning laten opknappen in het kader van de sociale economie.

On leur permet, en échange d'un loyer modéré, de rafraîchir leur logement dans le cadre de l'économie sociale.


Bij wijze van voorbeeld kunnen worden aangehaald : de snelheid waarmee de huwelijksaanvraag door de buitenlandse onderdaan wordt verricht; geen bijdrage van deze partner aan de kosten van het huwelijk; geen huwelijksreis; afwezigheid van familieleden van de buitenlandse onderdaan op de dag van het huwelijk; geen bruidsschat vanwege de buitenlandse onderdaan indien die moslim is; geen bijdrage aan de gemeenschappelijke kosten, het versturen van geld naar de familie in het land van herkomst van de buitenlandse huwelijkspartner (meestal via « Western Union »); het ontbreken van een intieme relatie; het bestaan van buitenechtelijke relaties; geen e ...[+++]

On peut citer, à titre d'exemples: la rapidité de la demande en mariage formulées par le ressortissant étranger; l'absence de participation de celui-ci aux frais du mariage; l'absence de voyage de noces; l'absence de membres de la famille du ressortissant étranger le jour du mariage; l'absence de dot versée par le ressortissant étranger si celui-ci est de confession musulmane; l'absence de participation aux charges communes, l'envoi d'argent à la famille restée dans le pays d'origine de l'époux étranger (souvent la banque « Western Union »), l'absence de relations intimes; l'existence de relations extraconjugales; l'absence de domicile conjugal; l'absence d'investissement dans la vie de famille; les liens encore très proches avec l ...[+++]


We kunnen ons niet laten opleiden tot voedselwetenschapper en geen laboratoria voor voedselinspectie in onze woning inrichten.

On ne peut pas être formés pour devenir des scientifiques alimentaires ou installer des laboratoires capables d’inspecter les aliments dans nos foyers.


Voor zover ze hun woning werkelijk bewoond hebben tijdens minimum 36 maanden, kunnen kopers-bewoners die hierom vragen bij een met redenen omkleed schrijven toelating krijgen van de GOMB om de aangekochte woning te verhuren (of te laten bewonen) vooraleer de termijn van 10 jaar verstreken is, mits ze de verhuring bekendmaken aan de GOMB, die ze vervolgens op haar website publiceert gedurende 30 werkdagen te rekenen vanaf de dag vol ...[+++]

Pour autant qu'ils aient effectivement occupé leur logement durant un délai minimum de 36 mois, la S.D.R.B. peut autoriser les acquéreurs occupants qui en font la demande écrite et motivée à mettre le logement acquis en location (ou le faire occuper) avant l'expiration du délai de 10 ans, moyennant annonce de la mise en location à la S.D.R.B. qui la publiera sur son site internet durant un délai de 30 jours ouvrables prenant cours le lendemain du jour de réception de l'annonce.


De mensen wier aanvraag voor een sociale woning door het Vlaamse Gewest werd verworpen, zouden zich tot het Waalse of Brusselse gewest kunnen richten om hun naam aan de eindeloze lijst van aanvragers voor een sociale woning te laten toevoegen.

Les personnes dont la demande de logement social a été rejetée par la Région flamande, pourraient s'adresser à la Région bruxelloise et à la Région wallonne et venir s'ajouter aux listes de demandeurs de logements sociaux, listes qui ne désempliront pas avant de longues années.




D'autres ont cherché : woning kunnen laten     woning     voertuigen te     laten     weet welke woning     legitiem zou     gevallen kunnen laten     binnenlandse zaken     niet is toegelaten     mobiele woning     enkele decennia     bevolkingsregister te laten     huurprijs hun woning     kunnen     hun woning laten     geen echtelijke woning     voorbeeld     persoon te laten     onze woning     ons niet laten     hun woning     te laten     sociale woning     brusselse gewest     woning te laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woning kunnen laten' ->

Date index: 2022-04-13
w