Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anatomische dode ruimte of dode ruimte in serie
Beoordelen of een ruimte schoon is
Besloten ruimte
De hygiëne van een ruimte beoordelen
De hygiëne van een ruimte controleren
Dode ruimte waarin gemengd wordt
Ervoor zorgen dat de openbare ruimtes schoon zijn
Ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is
Gebruik van de ruimte
Gecodeerd woord
Lobby schoonmaken
Openbare ruimte schoonmaken
Receptie schoonmaken
Recht om het woord te voeren
Ruimte
Ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten
Speelruimte
Speling
Tussenruimte
Verantwoordelijkheid voor ruimtevoorwerpen
Vervoer door de
Voedselbereidingsplek overdragen
Voedselbereidingsplek overhandigen
Vreedzaam gebruik van de ruimte
Vrije ruimte
Vrijloop
Vrijslag

Vertaling van "woord ruimte " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole


de hygiëne van een ruimte beoordelen | de hygiëne van een ruimte controleren | beoordelen of een ruimte schoon is | ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is

s'assurer de la propreté des espaces | vérifier la propreté des espaces | contrôler la propreté des espaces | évaluer la propreté des espaces


anatomische dode ruimte of dode ruimte in serie | dode ruimte waarin gemengd wordt

espace mort de mélange, espace mort anatomique ou en série


gebruik van de ruimte [ verantwoordelijkheid voor ruimtevoorwerpen | vreedzaam gebruik van de ruimte ]

utilisation de l'espace [ exploration de l'espace | responsabilité des objets spatiaux | utilisation pacifique de l'espace ]


ervoor zorgen dat de openbare ruimtes schoon zijn | lobby schoonmaken | openbare ruimte schoonmaken | receptie schoonmaken

prendre soin de la propreté des espaces réservés à la clientèle | veiller à la propreté des espaces réservés à la clientèle | effectuer le nettoyage des espaces réservés à la clientèle | nettoyer les espaces réservés à la clientèle


ruimte | speelruimte | speling | tussenruimte | vrije ruimte | vrijloop | vrijslag

débattement | dégagement | déplacement | écart | écartement | espace libre | garde | intervalle | jeu | jeu d'assemblage | jeu de fonctionnement


vervoer door de (interplanetaire ruimte | vervoer door de (interplanetaire) ruimte

transport spatial


ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen

préparer la zone de préparation des denrées alimentaires pour le changement de poste


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. in de eerste zin van het eerste lid de woorden « de plaatsing en » invoegen tussen het woord « op » en de woorden « het gebruik » en het woord « ruimtes » vervangen door het woord « plaatsen »;

A. dans la première phrase de l'alinéa premier, insérer les mots « à l'installation et » entre le mot « applicable » et les mots « à l'utilisation » et remplacer le mot « espaces » par le mot « lieux »;


A. in de eerste zin van het eerste lid de woorden « de plaatsing en » invoegen tussen het woord « op » en de woorden « het gebruik » en het woord « ruimtes » vervangen door het woord « plaatsen »;

A. dans la première phrase de l'alinéa premier, insérer les mots « à l'installation et » entre le mot « applicable » et les mots « à l'utilisation » et remplacer le mot « espaces » par le mot « lieux »;


Daarom wordt naar analogie met het opschrift van dit wetsvoorstel ook verwezen naar de plaatsing van bewakingscamera's en wordt het woord « ruimte » steeds vervangen door het woord « plaats ».

Dès lors, par analogie à l'intitulé de cette proposition de loi, il est également fait référence à l'installation de caméras de surveillance, et le terme « espace » est toujours remplacé par le terme « lieu ».


De heer Noreilde c.s. dient amendement nr. 14 in (stuk Senaat, nr. 3-1734/4), teneinde in artikel 9 het woord « ruimte » te vervangen door het woord « plaats ».

M. Noreilde et consorts déposent l'amendement nº 14 (do c. Sénat, nº 3-1734/4) visant à remplacer dans l'article 9 du projet le mot « espace » par le mot « lieu ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom wordt bijvoorbeeld het woord « ruimte« vervangen door het woord « plaats ».

Le mot « espaces » par exemple, est remplacé par le mot « lieux ».


2. - Tate Lyle Art. 2. In artikel 269/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a)in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "die niet worden verleend of toegekend door een vennootschap die binnen het toepassingsgebied valt van artikel 203 en" ingevoegd tussen de woorden "Belgische oorsprong" en de woorden "die worden verkregen door een in het tweede lid bedoelde vennootschap," en worden de woorden "en in de mate dat de krachtens de artikelen 261 tot 269 verschuldigde roerende voorheffing niet kan worden verrekend noch worden terugbetaa ...[+++]

2. - Tate Lyle Art. 2. Dans l'article 269/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : a)dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "qui ne sont pas alloués ou attribués par une société qui est reprise dans le champ d'application de l'article 203 et qui sont" sont insérés entre les mots "d'origine belge" et les mots "perçus par une société visée à l'alinéa 2,", et les mots "et dans la mesure où le précompte mobilier dû conformément aux articles 261 à 269 ne peut être imputé ni remboursé dans le chef de la société bénéficiaire," et les mots "à appliquer à la partie des dividendes correspondante" sont abrogés; b) au paragraphe 1, alinéa 2, premier tiret, le mot ...[+++]


Om die redenen, het Hof - vernietigt het woord « essentiellement » in de Franse versie van artikel 2 van de wet van 22 mei 2014 « ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie teneinde de daad van discriminatie te bestraffen »; - onder voorbehoud van de in B.23.2 vermelde interpretatie, verwerpt het beroep voor het overige.

Par ces motifs, la Cour - annule le mot « essentiellement » dans la version française de l'article 2 de la loi du 22 mai 2014 « tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes afin de pénaliser l'acte de discrimination »; - sous réserve de l'interprétation mentionnée en B.23.2, rejette le recours pour le surplus.


Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2013 betreffende de toekenning van subsidies aan jeugdhuizen voor de uitvoering van een bovenlokaal project worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "vier" vervangen door het woord "drie" en wordt het woord "tien" vervangen door het woord "vier"; 2° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "150m² nuttige ruimte, die bestaat uit" opgeheven; 3° in paragraaf 3, inleidende zin, worden tussen het woord "jeugd ...[+++]

Article 1. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2013 relatif à l'octroi de subventions aux foyers de jeunes pour la réalisation d'un projet supralocal, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, alinéa 1, le mot « quatre » est remplacé par le mot « trois » et le mot « dix » est remplacé par le mot « quatre » ; 2° au paragraphe 1, alinéa 3, le membre de phrase « 150 m² d'espace utile, comprenant » est abrogé ; 3° au paragraphe 3, phrase introductive, les mots « , au moment de la demande, » sont insérés entre les mots « le foyer de jeunes doit » et le mot « en plus » ; 4° au paragraphe 3, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° il ...[+++]


Art. 7. In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt het woord « ruimte » vervangen door het woord « bedrijfsruimte ».

Art. 7. Dans l'article 7 du même décret, les mots « du site » sont remplacés par les mots « du site d'activité économique ».


Voor de toepassing van artikel 15/5, wordt verstaan onder : 1° spelzone : een afgebakende ruimte op de voorzijde van de biljetten, die afgedekt is met een door de deelnemers af te krassen ondoorzichtige deklaag; 2° spelsymbool : een letter, een woord, een cijfer, een nummer, een beeld, een grafisch beeld, een tekening, een foto, een figuur, een kleur of elk ander teken van om het even welke aard.

Pour l'application de l'article 15/5, on entend par : 1° zone de jeu : un espace délimité qui, apparent au recto des billets, est recouvert d'une pellicule opaque à gratter par les participants; 2° symbole de jeu : une lettre, un mot, un chiffre, un nombre, une image, un graphisme, un dessin, une photo, une figure, une couleur ou tout autre signe de quelque nature que ce soit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord ruimte' ->

Date index: 2023-08-30
w