Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Armagnac
Brandewijn
Cognac
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Gin
Graanjenever
Grappa
Herkenningssysteem voor losse woorden
Jenever
Korenbrandewijn
Marc
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Rum
Schnaps
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Vruchtenbrandewijn
Wetenschappelijke discussie
Whisky
Wodka
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden marc " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


brandewijn [ armagnac | cognac | gin | graanjenever | grappa | jenever | korenbrandewijn | marc | rum | schnaps | vruchtenbrandewijn | whisky | wodka ]

eau-de-vie [ armagnac | cognac | eau-de-vie de céréale | eau-de-vie de fruit | eau-de-vie de vin | genièvre | gin | grappa | marc | rhum | schnaps | vodka | whisky ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- in hetzelfde artikel 2°, worden de woorden "Anne LEMAIRE" vervangen door de woorden "Marc-Olivier LIFRANGE",

- Au même article 2°, les mots « Anne LEMAIRE » sont remplacés par « Marc-Olivier LIFRANGE »


- in artikel 2, § 1, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "Marc-Olivier LIFRANGE" en de woorden "Mélanie ROLAND" geschrapt.

- à l'article 2, § 1, 1° du même arrêté, les mots « Marc-Olivier LIFRANGE » et « Mélanie ROLAND » sont supprimés.


Artikel 1. In artikel 1, 1°, van het ministerieel besluit van 11 februari 2010 houdende de aanduiding van de leden van het federaal overlegplatform voor de pleziervaart, gewijzigd door het ministerieel besluit van 24 juli 2015, worden de woorden "Marc BROCUKE, adviseur-generaal" vervangen door woorden "Bart WACKENIER, adviseur".

Article 1. Dans l'article 1, 1°, de l'arrêté ministériel du 11 février 2010 désignant les membres de la plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance, modifié par l'arrêté ministériel du 24 juillet 2015, les mots « Marc BROUCKE, conseiller général » sont remplacés par les mots « Bart WACKENIER, conseiller ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "De heer Marc WILLAME" en "De heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "De heer Marc MANSIS", "De heer Pierre DEHALU" en "De heer Jean-François GHYS".

Article 1. Dans l'article 1, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les mots « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "de heer Marc WILLAME" en "de heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "de heer Marc MANSIS", "de heer Pierre DEHALU" en "de heer Jean-Françaois GHYS".

Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ».


Artikel 1. In artikel 2, eerste lid, 1°, van het ministerieel besluit van 20 september 2011 tot benoeming van de leden van de Hoge Raden van de Hogescholen, worden de woorden « Noël RIHON » vervangen door de woorden « Marc CLIGNEZ ».

Article 1. A l'article 2, alinéa 1, 1°, de l'arrêté ministériel du 20 septembre 2011 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles, les mots « Noël RIHON » sont remplacés par les mots « Marc CLIGNEZ ».


Art. 2. De woorden "De heer Marc Oblin" en "De heer Jean-Paul Poppe" worden in alfabetische orde geplaatst in artikel 1 van genoemd koninklijk besluit van 15 mei 2012.

Art. 2. Les mots « M. Marc Oblin » et « M. Jean-Paul Poppe » sont placés en ordre alfabétique, à l'article 1 dudit arrêté royal du 15 mai 2012.


Artikel 1. In artikel 1, 1°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 maart 2010 tot benoeming van de leden en van de voorzitter van de Algemene Adviescommissie voor de vakantiecentra, worden de woorden « Bernard MATHIEU » vervangen door de woorden « Marc BOUHY ».

Article 1. A l'article 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mars 2010 portant nomination des membres et du président de la Commission générale d'avis relative aux centres de vacances, les mots « Bernard MATHIEU » sont remplacés par « Marc BOUHY ».


Artikel 1. In artikel 1, 4° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 februari 2007 houdende benoeming van de leden van de Franstalige Commissie voor de gezondheidspromotie bij de sportbeoefening, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juli 2008, 26 maart 2009 en 15 januari 2010, worden de woorden « Henri NIELENS (sportgeneeskunde UCL) » vervangen door de woorden « Marc FRANCAUX (UCL) ».

Article 1. A l'article 1, 4° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 février 2007 nommant les membres de la Commission francophone de promotion de la santé dans la pratique du sport, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 9 juillet 2008, 26 mars 2009 et 15 janvier 2010, les mots « Henri NIELENS (médecin du sport UCL) » sont remplacés par les mots « Marc FRANCAUX (UCL) ».


Artikel 1. In artikel 1 worden de woorden « Georges Sironval » vervangen door de woorden « Marc Fourny », worden de woorden « Marc Fourny » vervangen door de woorden « Gérald Troessaert » en worden de woorden « De heer David Lecerf » vervangen door de woorden « Mevr. Florence Simon »;

Article 1. A l'article 1, les mots « Georges Sironval » sont remplacés par « Marc Fourny », les mots « Marc Fourny » sont remplacés par « Gérald Troessaert » et les mots « M. David Lecerf » par « Mme Florence Simon »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden marc' ->

Date index: 2021-03-07
w