Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijslag voor zwaar gehandicapten
Bijstand voor zwaar gehandicapten
Herkenningssysteem voor losse woorden
Nieuwe woorden identificeren
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Zwaar arrest
Zwaar metaal
Zwaar ongeluk
Zwaar ongeval

Vertaling van "woorden zwaar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


bijslag voor zwaar gehandicapten | bijstand voor zwaar gehandicapten

allocation aux personnes gravement handicapées










overige zuigelingen, zwaar voor zwangerschapsduur

Autres enfants gros pour l'âge gestationnel


overdragen zuigeling, niet zwaar voor zwangerschapsduur

Enfant né après terme, qui n'est pas gros pour l'âge gestationnel


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het betreft met andere woorden het tijdskrediet voor de opvoeding van een kind tot 8 jaar, het verlenen van palliatieve verzorging en de bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid;

En d'autres termes, cela concerne le crédit-temps pour l'éducation d'un enfant jusqu'à 8 ans, pour l'octroi de soins palliatifs et pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade;


In § 3, de woorden « zwaar is » vervangen door de woorden « een bijzonder ernstige verstoring van de markt uitmaakt ».

Au § 3, remplacer les mots « sont graves » par les mots « constituent une perturbation du marché particulièrement grave ».


In § 3, de woorden « zwaar is » vervangen door de woorden « een bijzonder ernstige verstoring van de markt uitmaakt ».

Au § 3, remplacer les mots « sont graves » par les mots « constituent une perturbation du marché particulièrement grave ».


1° in het eerste lid worden de woorden "of wegens persoonlijke aangelegenheden" vervangen door de woorden ", ingevolge een palliatief verlof of een verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant of ingevolge van het verlies van de hoedanigheid van kandidaat in toepassing van artikel 21/1, eerste lid, 9°, van de wet van 28 februari 2007";

1° dans l'alinéa 1, les mots "ou pour convenances personnelles" sont remplacés par les mots ", à la suite d'un congé pour soins palliatifs ou d'un congé pour soins à un parent gravement malade ou à la suite de la perte de la qualité de candidat en application de l'article 21/1, alinéa 1, 9°, de la loi du 28 février 2007";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Vandenberghe dient amendement nr. 73 in (stuk Senaat, nr. 2-283/6), dat ertoe strekt de voorgestelde artikelen 31 en 33 minder zwaar te maken door er de overbodige woorden in te schrappen.

M. Vandenberghe dépose un amendement nº 73 (do c. Sénat, nº 2-283/6), visant à alléger la rédaction des articles 31 et 33 proposés en y supprimant des mots superflus.


Tenslotte zal in samenwerking met de gemeenschappen bijkomende plaatsen in gesloten en halfopen centra gecreëerd woorden voor zwaar recidiverende jonge delinquenten, die de openbare orde ernstig verstoren.

Enfin, en coopération avec les communautés, de nouvelles places dans des centres fermés et semi-ouverts seront créées pour les jeunes délinquants multirécidivistes qui ont gravement troublés l'ordre public.


Tenslotte zal in samenwerking met de gemeenschappen bijkomende plaatsen in gesloten en halfopen centra gecreëerd woorden voor zwaar recidiverende jonge delinquenten, die de openbare orde ernstig verstoren.

Enfin, en coopération avec les communautés, de nouvelles places dans des centres fermés et semi-ouverts seront créées pour les jeunes délinquants multirécidivistes qui ont gravement troublés l'ordre public.


Art. 30. In het geheel van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen worden de woorden " nieuwe gebouwen/nieuwbouw" door " nieuwe EPB-eenheden" , de woorden " zware renovatie(s)" door de woorden " zwaar gerenoveerde EPB eenheid(eden)" , de woorden " eenvoudige renovaties" door de woorden " eenvoudig gerenoveerde renovaties" vervangen.

Art. 30. Dans l'ensemble de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments, les mots « bâtiments neufs » sont remplacés par les mots « unités PEB neuves », les mots « rénovation(s) lourde(s) » sont remplacés par les mots « unité(s) PEB rénovée(s) lourdement », les mots « rénovations simples » sont remplacés par les mots « unités PEB rénovées simplement ».


c) de woorden « in § 13 en van drukkledij en maskers voor zwaar verbranden die enkel mogen worden voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 18, D., 1 » worden vervangen door de woorden « in § 13 en van drukkledij en maskers voor zwaar verbranden die enkel mogen worden voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 18 »;

c) les mots « au § 13 et des vêtements compressifs et masques pour grands brûlés qui peuvent seulement être prescrits par les médecins dont il est question au § 18, D., 1 » sont remplacés par les mots « au § 13 et des vêtements compressifs et masques pour grands brûlés qui peuvent seulement être prescrits par les médecins dont il est question au § 18 »;


2° in § 2 worden de woorden « en van drukkledij en maskers voor zwaar verbranden die enkel mogen worden voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 18, a), 1e lid » vervangen door de woorden « en van drukkledij die enkel mogen worden voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 18, D., 1».

2° au § 2, les mots « et des vêtements compressifs et masques pour grands brûlés qui peuvent seulement être prescrits par les médecins dont il est question au § 18, a), 1 alinéa » sont remplacés par les mots « et des vêtements compressifs qui peuvent seulement être prescrits par les médecins dont il est question au § 18, D., 1».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden zwaar' ->

Date index: 2024-04-14
w