Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden vrijwel uitsluitend afhankelijk " (Nederlands → Frans) :

Als die cijfers worden toegepast op België (waar de vaardigheden op vrijwel dezelfde wijze zijn gespreid als elders in het Europa van de 25), blijkt dat 568 000 nieuwe banen zouden worden gecreëerd, zij het vrijwel uitsluitend voor zogeheten « hoofdarbeiders ».

En appliquant ces chiffres à la Belgique (qui présente une répartition des compétences similaires à celles de l'UE-25), il apparaît que 568 000 emplois nouveaux seraient créés et quasi exclusivement réservés aux travailleurs dits « intellectuels ».


In het nationaal plan wordt aandacht geschonken aan de mensenhandel gericht op seksuele uitbuiting omdat vrijwel uitsluitend vrouwen in de prostitutie belanden.

Le plan national accorde une attention toute particulière à la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, puisque ce sont presque exclusivement des femmes qui aboutissent dans les réseaux de prostitution.


Over de kwaliteit van de gerechtelijke stagiairs heeft de minister, op twee gevallen na, tot op heden vrijwel uitsluitend positieve berichten opgevangen.

Jusqu'à présent, à deux cas près, le ministre n'a recueilli que des avis positifs sur la qualité des stagiaires judiciaires.


De spreekster komt terug op het ontwerp van 1994, de zogenaamde Wathelet-procedure, dat destijds ook fel bekritiseerd werd door de magistraten en dat vrijwel uitsluitend in Brussel werd toegepast.

L'intervenante en revient au projet de 1994 ­ la procédure « Wathelet » ­ qui, à l'époque, avait également été largement critiqué par les magistrats et qui n'a pratiquement été utilisé qu'à Bruxelles.


Uit dezelfde enquêtes blijkt dat de banken vrijwel uitsluitend gebruik hebben gemaakt van een verruiming van de marges — en in het bijzonder van de marges op de meest risicodragende leningen —, om hun kredietvoorwaarden te verstrakken.

Il ressort des mêmes enquêtes que les banques ont fait quasi exclusivement usage d'un élargissement des marges — et en particulier — celles sur les prêts les plus risqués, pour resserrer leurs conditions.


Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met de artikelen 203, 205 en 210 Wetboek van Strafvordering, de bepalingen over de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat de rechtsgeldigheid van het hoger beroep, op straffe van verval, afhankelijk wordt gemaakt v ...[+++]

L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec les articles 203, 205 et 210 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les dispositions relatives aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, interprété en ce sens que la validité de l'appel, à peine de déchéance, est subordonnée à l'introduction dans les dél ...[+++]


1. De Commissie bestaat uit 6 kamers waarvan er vrijwel elke werkdag tot 5 kamers zetelen (2 zittingen per dag per kamer), afhankelijk van het aantal aanvragen dat moet worden behandeld.

1. La Commission est composée de 6 chambres. Presque chaque jour ouvrable, jusqu'à 5 chambres siègent (2 audiences par jour par chambre), en fonction du nombre de demandes qui doivent être traitées.


Zij mogen ook niet uitsluitend of vrijwel uitsluitend afhankelijk zijn van buitenlandse banken. Immers, het is bijzonder moeilijk om bij het toezicht op het financieel systeem te kunnen rekenen op een financieel beleid en toezichthoudende instanties die de belangen van elk land dienen wanneer nagenoeg alle banken uit andere landen afkomstig zijn en strategische beslissingen nemen die in het belang zijn van hun land van herkomst.

Elles non plus ne peuvent pas dépendre exclusivement, ou presque exclusivement, des banques étrangères, parce que lorsqu’il s’agit de surveiller les actions du système financier, il est très difficile d’avoir des autorités de surveillance et une politique financière qui servent les intérêts de chaque pays si presque toutes les banques ne sont pas originaires de ce pays et prennent des décisions stratégiques fondées sur les intérêts de leur pays d’origine.


De vorige commissie van deskundigen bijeengeroepen door het FANC (de onderzoeksfase van 2/2013 over de scheuren) was al uitsluitend samengesteld uit deskundigen die min of meer afhankelijk waren van de kernenergieproducenten.

La commission d'experts réunie précédemment par l'AFCN (lors de la phase d'examen des fissures, en février 2013) était déjà constituée exclusivement de spécialistes plus ou moins liés aux producteurs d'énergie nucléaire.


Volledige werkgelegenheid, en zelfs de overgang naar een zogenaamde kennismaatschappij, worden vrijwel uitsluitend afhankelijk gemaakt van een hogere groei.

On fait quasi exclusivement dépendre le plein emploi et le passage à une société dite de la connaissance d'une croissance plus élevée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden vrijwel uitsluitend afhankelijk' ->

Date index: 2024-12-07
w