Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt de heer mroue abbas " (Nederlands → Frans) :

Bij hetzelfde besluit, wordt de heer MROUE Abbas, benoemd in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van beroep, op voordracht van een representatieve organisatie van het artsenkorps, ter vervanging van de heer BOUHDID Youssef, wiens mandaat hij zal voleindigen.

Par le même arrêté, M. MROUE Abbas, est nommé en qualité de membre suppléant auprès de ladite Chambre de recours, sur la présentation d'une organisation représentative du corps médical, en remplacement de M. BOUHDID Youssef, dont il achèvera le mandat.


Bij beslissing van 9 februari 2017, van het BIM, werd de heer ABBAS Mohammed, gedomicilieerd Haachtsesteenweg 1208 bus 2 te 1140 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Par décision de l'IBGE du 9 février 2017, Monsieur ABBAS Mohammed, domicilié Chaussée de Haecht 1208 bte 2 à 1140 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.


Bij beslissing van 9 februari 2017, van het BIM, werd de heer ABBAS Mohammed, gedomicilieerd Haachtsesteenweg 1208 bus 2 te 1140 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Par décision de l'IBGE du 9 février 2017, Monsieur ABBAS Mohammed, domicilié Chaussée de Haecht 1208 bte 2 à 1140 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.


- Overhandiging van geloofsbrieven Op 2 februari 2016 hebben H.E. Mevr. Novisi Aku Abaidoo, de heer Peiman Seadat, Mevr. Busaya Mathelin, Dr. Kaire Mbuende en de heer Ousmane Alhassane Abba de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Ghana, van de Islamitische Republiek Iran, van het Koninkrijk Thaïland, van de Republiek Namibië en van de Republiek Niger te ...[+++]

- Remise de Lettres de créance Le 2 février 2016, LL.EE. Mme Novisi Aku Abaidoo, M. Peiman Seadat, Mme Busaya Mathelin, Dr. Kaire Mbuende et M. Ousmane Alhassane Abba ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République du Ghana, de la République islamique d'Iran, du Royaume de Thaïlande, de la République de Namibie et de la République du Niger à Bruxelles.


de heer Ali Marvdashti, Abbas, geboren te Esfahan (Islamitische Republiek Iran) op 13 mei 1998, en;

M. Ali Marvdashti, Abbas, né à Esfahan (République islamique d'Iran) le 13 mai 1998, et;


Een van de zaken die ik zou willen voorstellen is dat er in de recente besprekingen tussen de heer Olmert en de heer Mahmoud Abbas over een definitieve oplossing tevens rekening wordt gehouden met de onderhandelingen die de heer Olmert in hoogsteigen persoon als jong parlementslid in 1987 op persoonlijke titel voerde met de PLO over de hoofdstad van de Palestijnse staat in Oost-Jeruzalem, over de grenzen van 1967, alsook over het opbreken van een aanta ...[+++]

Une des propositions que je voudrais faire est que les récents pourparlers entre M. Olmert et M. Abbas à propos – en effet – d’une solution définitive quant au statut, reflètent les négociations que M. Olmert lui-même, alors jeune parlementaire, avait menées en 1987, lorsque lui et l’OLP avaient négocié en privé pour parler de la capitale de l’État palestinien à Jérusalem-est, des frontières de 1967 et du retour de certains colons.


We vinden het vooral jammer dat de heer Mahmoud Abbas nu niet het woord tot ons kan richten.

Nous regrettons tout particulièrement que Mahmoud Abbas ne puisse s’adresser à nous.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, dames en heren, wij zijn allemaal diep geschokt door de gebeurtenissen die zich in het Midden-Oosten hebben afgespeeld. Onze fractie betreurt het ten zeerste dat het voor de president van de Palestijnse Autoriteit, de heer Mahmoud Abbas, niet mogelijk is vandaag het Europees Parlement toe te spreken.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, nous sommes tous très préoccupés par les événements survenus au Moyen-Orient, et notre groupe regrette profondément que le président de l’Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, ne puisse s’adresser aujourd’hui au Parlement européen.


– Voorzitter, toen in het najaar 2003 de heer Mahmoud Abbas zich genoodzaakt zag als premier afscheid te nemen omdat Yasser Arafat hem niet de ruimte gaf aan vrede te werken, toen hadden weinig mensen gedacht dat wij anderhalf jaar later zo'n historische kans op duurzame vrede zouden hebben. En historisch is deze kans.

- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.


2. feliciteert de heer Mahmoud Abbas met zijn verkiezing tot president van de Palestijnse Autoriteit en feliciteert de overige kandidaten met de wijze waarop de campagne is gevoerd en de democratische beginselen in acht zijn genomen;

2. félicite M. Mahmoud Abbas de son élection aux fonctions de Président de l'Autorité palestinienne ainsi que les autres candidats pour la manière dont la campagne fut menée et pour leur respect des règles démocratiques;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt de heer mroue abbas' ->

Date index: 2022-08-19
w