Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt gemaakt tussen de zones waarvoor reeds " (Nederlands → Frans) :

Het verschil dat wordt gemaakt tussen de zones waarvoor reeds een bekendmaking van het besluit tot inplaatstelling van de lokale politie in het Belgisch Staatsblad werd gemaakt, en diegene waarvoor deze bekendmaking nog niet werd gemaakt, is op zich geen objectief criterium ten aanzien van de betrokken ambtenaar, maar is een criterium dat afhangt van de willekeur van de overheid.

La distinction qui est faite entre les zones de police pour lesquelles l'arrêté constituant la police locale a déjà été publié au Moniteur belge et celles pour lesquelles cette publication n'a pas encore eu lieu n'est pas en soi un critère objectif vis-à-vis du fonctionnaire concerné, mais un critère qui dépend de l'arbitraire du gouvernement.


Daarbij wordt geen onderscheid gemaakt tussen de prestaties waarvoor het personeelslid vastbenoemd, tot de proeftijd toegelaten of tijdelijk aangesteld is. In afwijking van het eerste lid wordt er voor de personeelsleden vermeld in artikel 1, 5° geen onderscheid gemaakt of zij voor bepaalde of onbepaalde duur zijn aangesteld.

Par dérogation à l'alinéa 1, aucune distinction n'est faite en ce qui concerne les membres du personnel visés à l'article 1, 5°, selon qu'ils ont été nommés à durée déterminée ou indéterminée.


Zo werkt men discriminatie in de hand tussen zones waarvoor reeds een besluit in het Belgisch Staatsblad verschenen is, en de andere zones.

On introduit ainsi une discrimination entre les zones pour lesquelles un arrêté avait déjà été publié au Moniteur belge et les autres.


Gelet op wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 12; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 bet ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, et notamment l'article 1.01.5 ; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 12 ; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire ; Vu l'intervention de l'Ac ...[+++]


Gelet op wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontr ...[+++]

Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015, et notamment l'article 1.01.5; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat de quartier durable 4.1.48 "Coteaux-Josaphat " (programme élaboré par la commune de Schaerbeek et approu ...[+++]


3. In het vegetatie-onderhoud door Infrabel wordt een onderscheid gemaakt tussen: - zone 1: ballastbed en veiligheidsvoetpad: behandeld door de onkruidtrein (hoofdsporen) of aannemingen (bijsporen); - zone 2: randzone, struikzone en corridorzone (die samen de berm vormen), met per zone een aangepast mechanisch bermonderhoud in functie van de begroeiing.

3. Au niveau de l'entretien de la végétation par Infrabel, une distinction est établie entre: - la zone 1: lit de ballast et trottoir de sécurité, lesquels sont traités par le train de désherbage (voies principales) ou par des entrepreneurs (voies accessoires); - la zone 2: lisière, zone d'arbustes et zone couloir (qui forment ensemble le talus), où chaque zone de talus fait l'objet d'un entretien mécanique adapté en fonction de la végétation.


3. De zones waarvoor de aanwezigheid van een penitentiaire inrichting of een daarmee gelijkgestelde instelling op hun grondgebied reeds in aanmerking genomen werd bij de algemene financiering en die geen grondige structurele wijzigingen ondergaan hebben, krijgen terecht geen bijkomende financiering toegewezen.

3. Les zones pour lesquelles la présence sur leur territoire d'un établissement pénitentiaire ou d'une institution assimilée a déjà été prise en considération dans le financement générique, et pour lesquelles de profondes modifications structurelles n'ont pu être constatées, ne se sont pas vues, à juste titre, attribuer un financement complémentaire.


Voor vreemde schepen wordt een onderscheid gemaakt tussen schepen die een Belgische haven aandoen, waar de rechtbank van de plaats waar het schip zich in de haven bevindt bevoegd is, en schepen die zich in de Belgische territoriale zee of in onze exclusieve economische zone bevinden, waarvoor de rechtbank van Brugge bevoegd is.

En ce qui concerne les navires battant pavillon étranger, on établit une distinction entre ceux qui font escale dans un port belge, pour lesquels le tribunal compétent est celui dans le ressort duquel se situe le port en question, et ceux qui se trouvent dans la mer territoriale belge ou dans notre zone économique exclusive, pour lesquels le tribunal de Bruges est compétent.


Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen de ontruiming van het Lappersfortbos zelf en de manifestaties buiten deze zone waarvoor geen toestemming werd gevraagd.

On doit faire une distinction entre l'évacuation du Lappersfortbos et les manifestations organisées à l'extérieur de la zone sans aucune autorisation.


Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de controles in de sectoren waarvoor reeds een onmiddellijke aangifte werd ingevoerd en de sectoren waar dat nog niet bestaat.

Il convient de faire une distinction entre les contrôles effectués dans les secteurs où la déclaration immédiate a déjà été instaurée et ceux effectués dans les secteurs où cela n'est pas encore le cas.


w