Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt nog verder bemoeilijkt doordat " (Nederlands → Frans) :

Wat de vrouwelijke diplomaten betreft, is het een feit dat zij meestal een echtgenoot hebben die eveneens diplomaat is, wat hun situatie nog verder bemoeilijkt, zeker als ze niet op dezelfde post te werk gesteld zijn als hun echtgenoot.

En ce qui concerne les femmes diplomates, il est de fait qu'elles ont, la plupart du temps, un conjoint qui est également diplomate, ce qui complique encore leur situation, surtout lorsqu'elles ne sont pas occupées dans le même poste que celui-ci.


Wat de vrouwelijke diplomaten betreft, is het een feit dat zij meestal een echtgenoot hebben die eveneens diplomaat is, wat hun situatie nog verder bemoeilijkt, zeker als ze niet op dezelfde post te werk gesteld zijn als hun echtgenoot.

En ce qui concerne les femmes diplomates, il est de fait qu'elles ont, la plupart du temps, un conjoint qui est également diplomate, ce qui complique encore leur situation, surtout lorsqu'elles ne sont pas occupées dans le même poste que celui-ci.


Er is een duidelijke verschuiving naar indirecte en subtiele discriminatie die het opsporen nog verder bemoeilijkt.

On constate un glissement clair vers la discrimination indirecte et subtile qui la rend encore plus difficile à détecter.


De strijd tegen het terrorisme wordt nog bemoeilijkt doordat sommige personen die zelf deel uitmaken van een mogelijk bedreigde bevolking, er niet voor terugdeinzen om de psychologische trauma's en alomtegenwoordige vrees nog aan te wakkeren door criminele daden te veinzen.

La lutte contre le terrorisme et ses méfaits est d'autant plus difficile que, à l'intérieur même des populations concernées par des activités terroristes potentielles, certains n'hésitent pas à amplifier les traumatismes psychologiques et les craintes collectives en simulant eux-mêmes des actes criminels.


De strijd tegen het terrorisme wordt nog bemoeilijkt doordat sommige personen die zelf deel uitmaken van een mogelijk bedreigde bevolking, er niet voor terugdeinzen om de psychologische trauma's en alomtegenwoordige vrees nog aan te wakkeren door criminele daden te veinzen.

La lutte contre le terrorisme et ses méfaits est d'autant plus difficile que, à l'intérieur même des populations concernées par des activités terroristes potentielles, certains n'hésitent pas à amplifier les traumatismes psychologiques et les craintes collectives en simulant eux-mêmes des actes criminels.


Het bepalen van prioriteiten wordt echter bemoeilijkt doordat registers met brownfieldterreinen niet altijd worden bijgewerkt.

Toutefois, l’établissement des priorités est compliqué par le fait que, lorsqu'ils existent, les registres de recensement des friches ne sont pas nécessairement à jour.


De staatsopbouw wordt bemoeilijkt doordat het door de HDZ/CNC geleide Kroatische zelfbestuur de grondwet ondermijnt en door de tegenslagen in het vredes- en verzoeningsproces in de RS.

Le défi constitutionnel des "séparatistes croates" s'inspirant du HDZ/CNC et les revers du processus de paix et de réconciliation dans la RS ont lourdement grevé le processus de construction de l'État.


In dit verband is de Europese Unie er bijzonder bezorgd over dat Israël opnieuw nederzettingen en wegen is gaan bouwen, wat in strijd is met het internationale recht en het zoeken naar oplossingen verder bemoeilijkt.

À cet égard, l'Union européenne se déclare particulièrement préoccupée par la reprise de la colonisation et de la construction de routes par les Israéliens, activités qui sont contraires au droit international et compliquent davantage la recherche de solutions.


De opbouw van het sociale Europa werd tot dusverre belemmerd doordat de meeste beslissingen door de ministers van de Twaalf bij eenparigheid van stemmen moesten worden genomen, wat de goedkeuring ervan erg bemoeilijkte.

La construction de l'Europe sociale a été jusqu'ici entravée par le fait que la plupart des décisions devaient être prises à l'unanimité par les ministres des Douze, ce qui en rendait l'adoption très difficile.


Bovendien verschilt in de huidige situatie de geldigheidsduur van dergelijke octrooien per Lid-Staat hetgeen de zaken bemoeilijkt voor ondernemingen doordat barrières voor het vrije verkeer van gewasbeschermingsprodukten worden opgetrokken en de mededinging wordt verstoord.

De plus, dans l'état actuel des législations nationales, cette protection par brevet est de durée variable selon les Etats membres de l'Union européenne considérés, ce qui crée des entraves à la libre circulation des produits phytopharmaceutiques et entraîne des distorsions de concurrence, dont les entreprises ont à souffrir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt nog verder bemoeilijkt doordat' ->

Date index: 2024-02-10
w