Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt regelmatig aangekaart tijdens bilaterale " (Nederlands → Frans) :

De informatie over de nieuwe wetgeving werd ook verspreid door de FOD Economie en de FOD Volksgezondheid onder de vorm van een persbericht en via de website. 8. Hierbij enkele maatregelen genomen door het FAVV ter verbetering van de resultaten terzake: - een Quick start fiche werd op de website gepubliceerd met de belangrijkste informatie over allergenen; - de voorlichtingscel heeft in de opleidingen voor operatoren een deel ingevoegd dat specifiek gewijd is aan de reglementering betreffende allergenen; - tijdens de bilaterale vergaderingen met de stakeholders wordt dit thema ...[+++]

Les informations relatives à la nouvelle législation ont également été diffusées par le SPF Économie et le SPF Santé publique sous la forme d'un communiqué de presse et via leur site Internet. 8. Voici quelques mesures prises par l'AFSCA en vue d'une amélioration des résultats en la matière: - une fiche Quick start a été publiée sur le site web reprenant les informations principales sur les allergènes; - la cellule de vulgarisation a intégré dans les formations destinées aux opérateurs une partie spécifiquement consacrée à la réglementation liée aux allergènes; - lors des réunions bilatérales avec les stakeholders, cette matière est r ...[+++]


2. Heeft u die kandidatuur aangekaart bij uw buitenlandse collega's tijdens bilaterale, Europese en/of multilaterale contacten?

2. Avez-vous abordé cette candidature avec vos homologues étrangers lors de rencontres bilatérales, européennes et/ou multilatérales?


Ik kan u verzekeren dat deze onderwerpen ook tijdens onze bilaterale contacten worden aangekaart.

Je peux vous assurer que ces sujets sont également abordés lors de nos contacts bilatéraux.


Ik kan u verzekeren dat ik deze problematiek heb aangekaart bij mijn laatste bilaterale contacten, met name tijdens de recente ontmoeting met mijn Iraanse collega.

Je peux vous rassurer que j'ai abordé cette problématique lors de mes derniers contacts bilatéraux, notamment lors d'une rencontre récente avec mon homologue Iranien.


Ik kan u verzekeren dat deze kwestie systematisch aangekaart wordt tijdens mijn bilaterale ontmoetingen, zeker in de landen die de meest repressieve wetgeving hanteren in deze materie.

Je peux vous confirmer que cette question est systématiquement abordée dans mes rencontres bilatérales, surtout dans les pays ayant les législatures les plus répressives en la matière.


De mensenrechtensituatie in Colombia wordt regelmatig besproken tijdens bilaterale contacten met de regering van Colombia.

La situation des droits de l'homme en Colombie est régulièrement débattue au cours des contacts bilatéraux avec le gouvernement colombien.


Deze zorgen zijn regelmatig uitgesproken tijdens de bilaterale dialoog over de mensenrechten en ook op het hoogste niveau, tijdens bilaterale toppen.

Cette question est régulièrement soulevée dans le cadre du dialogue bilatéral sur les droits de l’homme ainsi qu’au plus haut niveau, pendant les sommets bilatéraux.


1. Is de Raad bekend met het antwoord van de Europese Commissie op mijn schriftelijke vragen nr. E-1691/04 van 30 september 2004, waarin zij van mening was dat de beperkende maatregelen die in april 2004 zijn opgelegd aan de Israëlische staatsburger Mordechai Vanunu van beperkte duur zijn en aankondigde dat zij samen met de lidstaten deze zaak van nabij blijft volgen via haar delegatie in Tel Aviv, terwijl tevens de kwestie van de mensenrechten in Israël, onder meer in het kader van de noodvoorschriften en de veiligheidsmaatregelen tegen het terrorisme, regelmatig wordt aangekaart tijdens besprekingen met de desbetre ...[+++]

1. Le Conseil connaît-il la réponse de la Commission à la question écrite E‑1691/04 du 30 septembre 2004, dans laquelle elle estimait que les mesures restrictives imposées en avril 2004 au citoyen israélien Mordechai Vanunu revêtaient un caractère temporaire et annonçait qu'elle continuait, avec les États membres, à suivre cette affaire de près à travers sa délégation de Tel‑Aviv, tout en rappelant qu'elle soulevait régulièrement la question des droits de l'homme en Israël, notamment dans le cadre des normes d'urgence et des normes de sécurité contre le terrorisme, lors des réunions avec les autorités israéliennes compétentes et à l'occa ...[+++]


De Europese Unie heeft deze kwestie regelmatig aan de orde gesteld in het kader van de bilaterale dialoog over de mensenrechten, evenals op het hoogste politieke niveau, zoals tijdens onze bilaterale topontmoetingen en bijeenkomsten van hoge functionarissen.

Cette question est régulièrement soulevée par l’Union européenne dans le cadre du dialogue bilatéral sur les droits de l’homme, ainsi qu’au plus haut niveau politique, pendant les sommets bilatéraux et les réunions des hauts fonctionnaires.


Zij heeft deze kwestie voortdurend onverbloemd en openlijk bij de Chinese autoriteiten aangekaart, zowel via de politieke dialoog – tot op het hoogste niveau, zoals onlangs nog is gebeurd tijdens de laatste bilaterale top die op 5 september in Peking is gehouden – als via de specifieke bilaterale mensenrechtendialoog.

Celle-ci a régulièrement évoqué cette question de manière franche et ouverte avec les autorités chinoises, tant à travers le dialogue politique - y compris au niveau le plus élevé comme ce fut récemment le cas lors du dernier sommet bilatéral qui s’est tenu à Pékin le 5 septembre - qu’à travers le dialogue bilatéral spécifiquement consacré aux droits de l’homme.


w