Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Strafbaar feit
Strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven
Uitdrukkelijk
Uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis
Uitdrukkelijk besluit tot afwijzing van een klacht
Uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap
Uitdrukkelijke bepaling
Uitdrukkelijke toelating
Uitdrukkelijke weigering

Traduction de «wordt uitdrukkelijk strafbaar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap

adition expresse d'un héritage








persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

personne présumée avoir participé à un fait punissable pouvant donner lieu à extradition




strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven

fait punissable pouvant donner lieu à extradition




uitdrukkelijk besluit tot afwijzing van een klacht

décision explicite de rejet d'une réclamation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2001 werd artikel 409 van de strafwet gewijzigd (2) , waardoor genitale verminking van vrouwen en meisjes uitdrukkelijk strafbaar werd gesteld.

En 2001, l'article 409 du Code pénal a subi une modification incriminant formellement les mutilations génitales à l'égard des femmes et des filles (2) .


Tenzij men de structuur van de artikelen 400, 401 en 410 van het Strafwetboek hertekent, zou het nieuwe artikel 409 ­ wil men verwarring voorkomen ­ praktijken als besnijdenis uitdrukkelijk strafbaar moeten stellen.

Sauf à repenser la structure des articles 400, 401 et 410 du Code pénal, le nouvel article 409, sous peine de confusion, devrait incriminer expressément les pratiques de type excision.


Door voorbereidende handelingen, die een concrete materiële vorm aannemen, uitdrukkelijk strafbaar te stellen, willen wij genocide helpen voorkomen.

Nous entendons donc prévenir la perpétration des génocides en incriminant spécifiquement les actes préparatoires qui présentent une concrétisation matérielle.


Tenzij men de structuur van de artikelen 400, 401 en 410 van het Strafwetboek hertekent, zou het nieuwe artikel 409 ­ wil men verwarring voorkomen ­ praktijken als besnijdenis uitdrukkelijk strafbaar moeten stellen.

Sauf à repenser la structure des articles 400, 401 et 410 du Code pénal, le nouvel article 409, sous peine de confusion, devrait incriminer expressément les pratiques de type excision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Men kan opteren voor een open systeem. Dat betekent dat ze sancties kunnen opleggen ook voor gedragingen die niet uitdrukkelijk strafbaar zijn gesteld in een code.

On peut opter pour un système ouvert permettant de sanctionner également des comportements qui ne sont pas mentionnés explicitement comme répréhensibles dans un code.


Ofschoon de desbetreffende bepaling niet uitdrukkelijk vermeldt dat het uitsluitend gaat om administratief gesanctioneerde inbreuken die tevens een strafbaar feit uitmaken, blijkt die beperking voldoende duidelijk uit het feit dat die bepaling betrekking heeft op de verwerking van persoonsgegevens « voor doeleinden van gerechtelijke politie ».

Bien que la disposition attaquée ne mentionne pas explicitement qu'il s'agit exclusivement d'infractions sanctionnées administrativement qui constituent simultanément un fait pénal, cette limitation ressort assez clairement du fait que cette disposition concerne le traitement de données à caractère personnel « aux fins de police judiciaire ».


5. Is het wenselijk om de wetgeving aan te passen, bijvoorbeeld door in de strafbepaling van artikel 54 Wegverkeerswet uitdrukkelijk toe te voegen dat niet alleen het gebruik maken van of het aan een derde toelaten gebruik te maken van, maar ook de verkoop van een geïmmobiliseerd of verbeurd verklaard voertuig strafbaar is?

Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir les chiffres des cinq dernières années? 5. Ne serait-il pas opportun d'adapter la législation en ajoutant par exemple expressément à la disposition pénale de l'article 54 de la loi sur la circulation routière, qu'il est non seulement punissable de faire usage ou d'autoriser un tiers à faire usage d'un véhicule immobilisé ou confisqué, mais que la vente du véhicule concerné l'est également?


Daarom past het uitdrukkelijk te verwijzen naar de praktische situatie waarin een persoon die geen verdachte of beklaagde is, tijdens een verhoor door de politie of een andere rechtshandhavingsinstantie in het kader van een strafprocedure, verdacht wordt van of aangeklaagd wordt wegens het plegen van een strafbaar feit.

Il est dès lors approprié de faire expressément référence à la situation pratique où, durant un interrogatoire par les autorités de police ou d'autres services répressifs dans le cadre d'une procédure pénale, une personne autre qu'une personne soupçonnée ou poursuivie se retrouve soupçonnée d'avoir commis une infraction pénale ou poursuivie à ce titre.


Een Europees beschermingsbevel dient de volgende gegevens te bevatten: de identiteit en de nationaliteit van de beschermde persoon, het gebruik van technologische instrumenten die de beschermde persoon ter beschikking zijn gesteld, gegevens over de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, een vermelding van de beschermingsmaatregel op basis waarvan het Europees beschermingsbevel wordt gegeven, een beknopte weergave van de feiten en omstandigheden die geleid hebben tot het opleggen van de beschermingsmaatregel, de bij de beschermingsmaatregel die aan het Europees beschermingsbevel ten grondslag ligt aan de persoon die gevaar veroorzaa ...[+++]

Il comporte des informations concernant l'identité et la nationalité de la personne faisant l'objet d'une mesure de protection; le recours éventuel à des dispositifs électroniques mis à la disposition de la personne faisant l'objet d'une mesure de protection; des renseignements sur l'autorité compétente de l'État d'émission; les références de la mesure de protection sur la base de laquelle la décision de protection européenne est adoptée; un résumé des faits et la description des circonstances qui ont conduit à l'institution de la mesure de protection; les obligations ou interdictions imposées par la mesure de protection, la durée p ...[+++]


· Bij de vaststelling van de boete hield de rechter er uitdrukkelijk rekening mee – als verzachtende omstandigheid – dat de aangeklaagde geen strafblad had en – als verzwarende omstandigheid – dat Tobias Pflüger als lid van het Europees Parlement en dus als volksvertegenwoordiger een strafbaar feit tegen twee ambtenaren had gepleegd en dit bovendien in de openbaarheid had gedaan (zie uittreksel hieronder).

· Le juge a fixé le montant de l'amende en tenant expressément compte du fait que le prévenu n'avait pas fait l'objet de condamnations antérieures (élément plaidant en sa faveur) mais que, circonstance aggravante, c'est en sa qualité de parlementaire et, partant, de représentant du peuple, que Tobias Pflüger a commis l'infraction à l'encontre des deux fonctionnaires et, qui plus est, en public (voir extrait ci-dessous).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt uitdrukkelijk strafbaar' ->

Date index: 2021-10-09
w