Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
De zaak in gereedheid brengen
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Lichamelijke zaak
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak
Zaak

Traduction de «zaak leyla » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil






de zaak in gereedheid brengen

mettre l'affaire en état


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

superviser la gestion d’un établissement


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

formuler un modèle de conceptualisation de cas pour la thérapie


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Turkije, bij het zoeken van een evenwicht tussen het recht van het indiviudu en het belang van de Staat, rekening dient te worden gehouden met de omstandigheden van elke zaak. Zoals in het arrest in de zaak Leyla Sahin, legde het Hof in casu opnieuw, in haar beslissing Kurtulmus, de nadruk op de rol die het beginsel van de laïciteit als « principe fondateur » speelt in de Turkse Staat.

Comme dans son arrêt Leyla Sahin, la Cour a à nouveau mis l'accent dans sa décision Kurtulmus sur le rôle que joue le principe de laïcité comme principe fondateur de l'État turc.


Het Hof stelt in deze beslissing ook, zoals het al had gedaan in het arrest in de eerder vermelde zaak Leyla Sahin (27) , dat, « lorsque se trouvent en jeu des questions sur les rapports entre l'État et les religions, sur lesquelles de profondes divergences peuvent raisonnablement exister dans une société démocratique, il y a lieu d'accorder une importance particulière au rôle du décideur national ».

La Cour considère aussi dans cette décision, comme elle l'avait d'ailleurs fait déjà dans son arrêt Leyla Sahin précité (27) , que, lorsque se trouvent en jeu des questions sur les rapports entre l'État et les religions, sur lesquelles de profondes divergences peuvent raisonnablement exister dans une société démocratique, il y a lieu d'accorder une importance particulière au rôle du décideur national .


Bovendien luidde de uitspraak van het Europese Hof van de mensenrechten in de zaak Leyla Şahin v. Turkije: "the interference in issue was justified in principle and is proportionate to the aims pursued, and could therefore be considered to have been necessary in a democratic society ́.

En outre, la Cour européenne des droits de l'homme a conclu que "(...) l'ingérence litigieuse était justifiée dans son principe et proportionnée aux buts poursuivis, et pouvait donc être considérée comme «nécessaire dans une société démocratique»".


Ik vraag u daarom het volgende: wanneer zelfs de zaak-Leyla Zana geen verandering in het Turkse rechtswezen bewerkstelligt, hoe kan het dan überhaupt tot hervormingen komen?

Permettez-moi de vous demander ceci: si même le cas de Leyla Zana ne peut faire changer le système judiciaire turc, comment pourrait-on parvenir à une application des réformes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is nu niet bedoeld als kritiek op de regering, want de regering heeft mijns inziens, voor zover dat mogelijk was, duidelijk te kennen gegeven dat het liever een andere uitspraak had gezien in de zaak-Leyla Zana.

Ceci ne doit pas être perçu comme une critique du gouvernement qui, selon moi, a clairement exprimé - autant que faire se peut - son intérêt pour une décision différente dans l’affaire Leyla Zana.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Nielson, dames en heren, wij zijn zeer teleurgesteld over de uitspraak in de zaak-Leyla Zana.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous sommes profondément déçus par la décision prise dans l’affaire Leyla Zana.


In dit verband wil ik ingaan op de zaak Leyla Zana, waaruit blijkt dat de geest van de hervormingen nog niet is doorgedrongen tot alle organen van de uitvoerende en wetgevende macht van het land.

Ceci m’amène à mentionner le cas de Leyla Zana, qui est un exemple qui montre que l’esprit de réforme n’a pas encore été intégré par toutes les institutions exécutives et législatives du pays.


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de uitspraak in de zaak van Leyla Zana

Déclaration de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le verdict rendu dans l'affaire Leyla Zana




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak leyla' ->

Date index: 2022-06-16
w